ويكيبيديا

    "the institutional and organizational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسية والتنظيمية
        
    • المؤسسي والتنظيمي
        
    • مؤسسات ومنظمات
        
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    The programme focuses on the institutional and organizational aspects of tripartite consultation and negotiation mechanisms. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في الجوانب المؤسسية والتنظيمية لآليات التشاور والتفاوض الثلاثية الأطراف.
    A group training on PPPs was also organized to strengthen the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery in Africa. UN وتم أيضا تنظيم دورة تدريبية جماعية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز القدرة المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين تقديم الخدمات في أفريقيا.
    The gap has persisted, as over the past five years it has been difficult for the United Nations to reach consensus on the institutional and organizational approaches to independent system-wide evaluation. UN ولا تزال هذه الثغرة موجودة فقد كان من الصعب على الأمم المتحدة التوصل خلال السنوات الخمس الماضية إلى توافق للآراء على النهج المؤسسية والتنظيمية التي ستُستعمل في التقييم المستقل على نطاق المنظومة.
    That Conference took measures to agree on the institutional and organizational structures that are needed if all the tasks assigned by the Conference are to be carried out successfully. UN وقد اتخذ ذلك المؤتمر تدابير ترمي إلى الاتفاق على الهيكلين المؤسسي والتنظيمي اللازمين للتنفيذ الناجح لجميع المهام التي حددها ذلك المؤتمر.
    While the PAHO/WHO initiative focuses mainly on human resources development, the UNDP project aims at (a) strengthening the institutional and organizational capacities of the Directorate of Civil Protection; and (b) supporting the preparation of a national disaster management plan. UN وبينما تركز مبادرة منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/ منظمة الصحة العالمية، بالدرجة اﻷولى، على تنمية الموارد البشرية، يستهدف مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: )أ( تعزيز قدرات مؤسسات ومنظمات مديرية الوقاية المدنية؛ )ب( تقديم الدعم ﻹعداد خطة وطنية ﻹدارة الكوارث.
    In this context, very little has been consciously invested in building the institutional and organizational capacity to improve the system-wide evaluation function in the United Nations. UN وفي هذا السياق، لم يُستثمر عن قصد سوى القليل في بناء القدرات المؤسسية والتنظيمية لتحسين مهمة التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    The Policy Adviser is responsible for governance policies, including the institutional and organizational aspects of municipal administration and the relations between local and Kosovo-wide government. UN ويتولى مستشار السياسات مسؤولية سياسات الحكم، بما في ذلك الجوانب المؤسسية والتنظيمية ﻹدارة البلديات والعلاقة بين الحكم المحلي والحكم على نطاق كوسوفو.
    To perform its leadership role, it is of crucial importance that the United Nations take concrete measures to implement the outcomes of those conferences which relate to the institutional and organizational aspects of its work. UN ولنهوضها بدورها الريادي، لا مناص أمامها من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ نتائج المؤتمرات المتعلقة بالجوانب المؤسسية والتنظيمية في عملها.
    The executive director would be temporarily attached to the Executive Office of the Secretary-General and staffed with existing human resources, pending a decision of the General Assembly on the institutional and organizational details of the new office. UN ويكون المدير التنفيذي تابعا للمكتب التنفيذي للأمين العام بصورة مؤقتة، ويستعين بالموارد البشرية الموجودة في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التفاصيل المؤسسية والتنظيمية للمكتب الجديد.
    57. Guinea is implementing its national housing policy and plans to reinforce the institutional and organizational mechanisms for mobilizing the necessary human and financial resources. UN ٥٧ - تنفذ غينيا سياساتها وخططها الوطنية للاسكان بهدف تعزيز اﻵليات المؤسسية والتنظيمية لتعبئة ما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    5. As to user distrust of statistics, the institutional and organizational frameworks surrounding official statistics had an important effect on user confidence. UN ٥ - وفيما يتعلق بعدم ثقة المستعملين في الاحصاءات، فإن اﻷطر المؤسسية والتنظيمية التي تحيط بالاحصاءات الرسمية لها أثر هام على ثقة المستعملين.
    I have noted the findings on human and financial resource constraints faced by a number of evaluation units of the United Nations and the review team's conclusion that very little has been consciously invested in building the institutional and organizational capacity to improve the system-wide evaluation function in the United Nations. UN وقد لاحظتُ الاستنتاجات بشأن القيود التي يواجهها عدد من وحدات التقييم التابعة للأمم المتحدة من حيث الموارد البشرية والمالية، واستنتاج الفريق الاستعراضي بأنه لم يتم استثمار سوى القليل جدا، استثمارا مقصودا، في بناء القدرة المؤسسية والتنظيمية على تحسين مهمة التقييم على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    (b) Increased number of African Governments adopting policies and programmes for strengthening the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين عملية تقديم الخدمات
    (c) (i) Increased number of public institutions and civil society organizations applying nationally led and owned good governance practices for strengthening the institutional and organizational capacity of civil services for improved quality of public service delivery UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني التي تطبق ممارسات الحكم الرشيد تحت الإشراف والملكية الوطنيين لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمات المدنية من أجل تحسين نوعية تقديم الخدمات العامة
    (b) Increased number of African governments adopting policies and programmes for strengthening the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة من أجل تحسين إنجاز الخدمات
    (b) Increased number of African Governments adopting policies and programmes for strengthening the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين عملية تقديم الخدمات
    (b) Increased number of African governments adopting policies and programmes for strengthening the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة من أجل تحسين إنجاز الخدمات
    (c) (i) Increased number of public institutions and civil society organizations applying nationally led and owned good governance practices for strengthening the institutional and organizational capacity of civil services for improved quality of public service delivery UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني التي تطبق ممارسات الحكم الرشيد تحت الإشراف والملكية الوطنيين لتعزيز القدرة المؤسسية والتنظيمية للخدمات المدنية لتحسين نوعية تقديم الخدمات العامة
    She also analyses how national criminal justice systems can be structured using the human rights-based approach at the institutional and organizational levels to combat impunity. UN كما تحلِّل سبل إقامة النُظم الوطنية للعدالة الجنائية باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان على الصعيدين المؤسسي والتنظيمي في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The PAHO initiative focuses mainly on the health sector and UNDP assistance aims at (a) strengthening the institutional and organizational capacities of each of the civil protection agencies; (b) supporting the preparation of a national disaster management plan; and (c) providing planning and technical assistance to the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA) located in Barbados. UN وتركز مبادرة منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بالدرجة اﻷولى على قطاع الصحة، وتستهدف مساعدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: )أ( تعزيز قدرات مؤسسات ومنظمات كل من وكالات الوقاية المدنية؛ )ب( تقديم الدعم ﻹعداد خطة وطنية ﻹدارة الكوارث؛ )ج( تقديم المساعدة في مجال التخطيط والمساعدة التقنية إلى وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، ومقرها بربادوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد