This is particularly true at the institutional level, where the national institutions involved have responsibilities beyond addressing climate change issues. | UN | وهذا ينطبق بوجه خاص على المستوى المؤسسي حيث تتحمل المؤسسات الوطنية المشاركة مسؤوليات تتجاوز التصدي لقضايا تغير المناخ. |
Alongside the legislative developments that have promoted the rights of expatriate workers, there has been a development at the institutional level. | UN | وقد صاحب التطور التشريعي لتعزيز حقوق العمالة الوافدة تطوراً على المستوى المؤسسي. |
This will also compensate for the high turnover of managers at the institutional level as well as for overall policy changes. | UN | وهذا سيؤدي أيضاً إلى تعويض الارتفاع في معدل تنقل المديرين على المستوى المؤسسي فضلاً عن التغييرات السياساتيـة الشاملـة. |
This is due to national and international complexities at the institutional level. | UN | ومرد ذلك التعقيدات الوطنية والدولية على الصعيد المؤسسي. |
It would appear that the international community has not yet sufficiently assimilated its will to change at the institutional level. | UN | ويبدو أن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد إرادته على التغيير بالقدر الكافي على الصعيد المؤسسي. |
It has accomplished a great deal at the institutional level, creating a number of structures. | UN | وقد عُززت تلك الجهود بقدر كبير على المستوى المؤسسي بإنشاء هياكل عديدة. |
At the institutional level: registration lists, meetings' lists of attendance, GM reports. | UN | على المستوى المؤسسي: قوائم التسجيل، وقوائم الحضور في الاجتماعات، وتقارير الآلية العالمية. |
Colombia acknowledges the progress achieved at the institutional level during recent United Nations conferences. | UN | وتقر كولومبيا بالتقدم المحرز على المستوى المؤسسي خلال مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة. |
UNICEF is also involved in technical assistance at the institutional level. | UN | 21- كما تقوم اليونيسيف بتقديم المساعدة التقنية على المستوى المؤسسي. |
For this reason, it is vital to ensure a synergistic follow-up of the various conferences and summits at the institutional level. | UN | ولهذا السبب، من المهم جدا ضمان متابعة متآزرة للمؤتمرات المختلفة ومؤتمرات القمة على المستوى المؤسسي. |
Those partnerships are being developed in diverse sectors at the institutional level, in the field and in research. | UN | ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث. |
That would call for an analysis, at the institutional level, to determine which agencies of the United Nations system participated in the financing of activities. | UN | وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة. |
At the institutional level, the structures and bodies set up with a view to achieving sustainable development and combating desertification are: | UN | فيما يلي الهياكل والهيئات القائمة على الصعيد المؤسسي والمتعلقة بعملية التنمية المستدامة ومكافحة التصحر: |
At the institutional level, gender mainstreaming was practised in all the ministries. | UN | أما على الصعيد المؤسسي فتجري ممارسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات. |
In order to improve the situation in this area, work at the institutional level has been intensified. | UN | ولتحسين الحالة في هذا المجال، تم تكثيف العمل على الصعيد المؤسسي. |
At the institutional level, programmes focused on victim support have been developed. | UN | ونُفذت على الصعيد المؤسسي برامج تركز على رعاية الضحايا. |
States have also strengthened implementation of required counter-terrorism measures at the institutional level. | UN | وعززت الدول أيضا، تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب اللازمة على الصعيد المؤسسي. |
At the institutional level and with the goal of promoting women's economic status, the State Secretariat for the Status of Women has begun two interesting experiments: one, women's savings and loan groups (GFEC/BDFG), developed since 1996. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي وبهدف النهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة، بادرت كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بتجربتين هامتين هما: التجمعات النسائية للادخار والائتمان، التي بدأت منذ عام 1996. |
This is due to national and international complexities at the institutional level. | UN | ويعود ذلك إلى التعقيدات الوطنية والدولية على صعيد المؤسسات. |
This will reflect at the institutional level the centrality of human rights in the United Nations system, in line with security and development. | UN | وسيعكس هذا على مستوى المؤسسات محورية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، على نسق الأمن والتنمية. |
At the institutional level: meetings of the CRIC, meetings of the COP, meetings at regional level, and processes relating to the Integrated Financing Strategy (IFS). | UN | وعلى المستوى المؤسسي: اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، واجتماعات مؤتمر الأطراف، والاجتماعات المعقودة على المستوى الإقليمي، والعمليات المتعلقة باستراتيجية التمويل المتكاملة. |
That will increase the impact of ESCWA activities and facilitate evaluation and review with a view to measuring impact at the institutional level. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة أثر أنشطة الإسكوا وتيسير عمليات التقييم والاستعراض بغية قياس الأثر على مستوى المؤسسة. |
39. At the institutional level, the 1981 Constitution was suspended. | UN | 39- وعلى صعيد المؤسسات أوقف العمل بدستور عام 1981. |