Nevertheless, the country continued to face daunting and multifaceted challenges, including with regard to the implementation of the institutional reforms and the strengthening of the State. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال البلد يواجه تحديات صعبة ومتعددة الأوجه من قبيل تنفيذ الإصلاحات المؤسسية وتعزيز أركان الدولة. |
There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. | UN | وتدعو الحاجة من ثم إلى تعزيز عملية اللامركزية ومواصلة الإصلاحات المؤسسية التي بدأ تنفيذها. |
Its future depended on our willingness to undertake the institutional reforms that could make it fairer and more equitable. | UN | ويتوقف مستقبل العولمة على إرادتنا لإجراء الإصلاحات المؤسسية التي يمكن أن تجعلها أكثر إنصافا وعدلا. |
the institutional reforms now under way are a step in the right direction. | UN | والإصلاحات المؤسسية الجاري تنفيذها حاليا خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The Conference will assess the work completed by UNCTAD since its eighth session, as well as the institutional reforms adopted at that session. | UN | سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة. |
Cuba welcomed the institutional reforms undertaken by UNRWA with a view to strengthening its capacity to serve the Palestine refugees. | UN | وأعلنت أن كوبا ترحب بالإصلاحات المؤسسية التي أجرتها الأونروا بهدف تعزيز قدرتها على خدمة اللاجئين الفلسطينيين. |
Appreciation was expressed for the institutional reforms carried out by ECLAC. | UN | وأعرب عن التقدير للإصلاحات المؤسسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية. |
Many of the institutional reforms merit our commendation. | UN | والعديد من الإصلاحات المؤسسية جدير بتقديرنا. |
My delegation believes that the institutional reforms proposed by the Secretary-General are in keeping with the ambitious goals that we have set. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن الإصلاحات المؤسسية التي اقترحها الأمين العام تتمشى مع الأهداف الطموحة التي حددناها. |
Likewise, we seize this moment to engage with all to ascertain the institutional reforms and arrangements necessary for a more effective United Nations. | UN | ونغتنم هذه اللحظة أيضا للمشاركة مع الجميع في التأكد من الإصلاحات المؤسسية والترتيبات الضرورية لأمم متحدة أكثر فعالية. |
24. China noted with appreciation the institutional reforms undertaken by the Government. | UN | 24- ولاحظت الصين مع التقدير الإصلاحات المؤسسية التي أجرتها الحكومة. |
the institutional reforms that UNEP has undertaken will be maintained in the 2012-2013 biennium. | UN | وسيتم الحفاظ على الإصلاحات المؤسسية التي نفذها البرنامج خلال فترة السنتين 2012-2013. |
the institutional reforms that UNEP has undertaken will be maintained in the 2012-2013 biennium. | UN | وسيتم الحفاظ على الإصلاحات المؤسسية التي نفذها البرنامج خلال فترة السنتين 2012-2013. |
23. Second, a commission can provide informed advice to the Government on the institutional reforms necessary to prevent similar incidents from occurring in the future. | UN | ثانياً، تستطيع لجنة من هذا القبيل تقديم مشورة مستنيرة إلى الحكومة بشأن الإصلاحات المؤسسية الضرورية لمنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل. |
We welcome the Secretary-General's intention of establishing a high-level panel to consider threats to our security and the institutional reforms required for the United Nations to respond. | UN | ونحن نرحب بنية الأمين العام تكوين فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في التهديدات لأمننا وفي الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لكي تتصدى الأمم المتحدة لها. |
the institutional reforms that UNEP has undertaken will be maintained in the 2012-2013 biennium. | UN | وسيتم الحفاظ على الإصلاحات المؤسسية التي نفذها البرنامج خلال فترة السنتين 2012-2013. |
In that context, progress is evident in the growing strength of the political system, in the full reintegration of URNG to political life and in the institutional reforms initiated in several areas, including the creation of the new civilian police and the increase in social spending. | UN | وفي هذا السياق، فإن التقدم المحرز يظهر بوضوح في ازدياد قوة النظام السياسي، وفي إعادة إدماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالكامل في الحياة السياسية، وفي الإصلاحات المؤسسية الجارية في العديد من المجالات، بما في ذلك إنشاء شرطة مدنية جديدة والزيادة في حجم الإنفاق الاجتماعي. |
4. Chile stands out in the international field on account of the institutional reforms in the areas of social insurance, education and health which it has introduced since the 1980s. | UN | 4- وبرزت شيلي في الحقل الدولي بفضل الإصلاحات المؤسسية التي ما انفكت تقوم بها في مجالات التأمين الاجتماعي والتعليم والصحة منذ الثمانينات. |
Some delegates outlined the institutional reforms and measures taken by their governments to improve tax administration and increase revenue collection. | UN | 61- وأوجز بعض أعضاء الوفود الإصلاحات المؤسسية والتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتحسين إدارة الضرائب وزيادة جمع الإيرادات. |
The Agency signed a headquarters agreement with the host country on 25 November 1997; that agreement was renewed on 15 April 2013 to reflect the change in the organization's name as well as the institutional reforms undertaken accordingly. | UN | وقد وقعت الوكالة اتفاق المقر مع البلد المضيف منذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. وتم تجديده في 15 نيسان/أبريل 2013 من أجل مراعاة تغيير تسمية الهيكل والإصلاحات المؤسسية التي ترتبت عنه. |
57. Given the lessons of the past two decades, and the institutional reforms already initiated, humanitarian agencies, and one would assume bilateral donors, are now much more aware of the risk of doing unintended long-term harm through well-meaning early action which ends up increasing the vulnerability of the poor. | UN | 57- ونتيجة للدروس المستفادة على مدى العقدين الماضيين، والإصلاحات المؤسسية التي بدأت بالفعل، أصبحت الوكالات الإنسانية، وربما الجهات المانحة الثنائية أيضاً، أدرك لخطر الإضرار طويل الأجل عن غير قصد باتخاذ إجراءات مبكرة بحسن نية قد تؤدي في نهاية الأمر إلى مفاقمة ضعف الفقراء. |
The Conference will assess the work completed by UNCTAD since its eighth session, as well as the institutional reforms adopted at that session. | UN | سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة. |
IV. Measuring through results 51. Buttressed by the institutional reforms within UNITAR and the significant achievements in developing above-par capacity-development content, the Institute's results can be measured through the recognition it has gained from oversight entities within the United Nations system. | UN | 51 - يستطيع المعهد، مدعوما بالإصلاحات المؤسسية التي حدثت في اليونيتار وبالإنجازات الكبيرة في مجال تطوير محتويات تنمية القدرات المذكورة أعلاه، أن يقوم بقياس النتائج من خلال الاعتراف الذي اكتسبه من الكيانات المعنية بالرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Appreciation was expressed for the institutional reforms carried out by ECLAC. | UN | وأعرب عن التقدير للإصلاحات المؤسسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية. |