ويكيبيديا

    "the institutions responsible for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات المسؤولة عن
        
    • المؤسسات المكلفة
        
    • والمؤسسات المسؤولة عن
        
    • للمؤسسات المسؤولة عن
        
    • للمؤسسات المكلفة
        
    • المؤسسات المتخصصة المكلفة
        
    the institutions responsible for developing policy and planning, such as an independent electoral commission, have not yet been clearly identified. UN كما أن المؤسسات المسؤولة عن وضع السياسة والتخطيط، مثل اللجنة الانتخابية المستقلة، لم تعين حتى اﻵن تعيينا واضحا.
    MINUGUA has been monitoring the activities of the institutions responsible for investigating the crime since it was committed. UN وتقوم بعثة التحقق في غواتيمالا برصد أنشطة المؤسسات المسؤولة عن التحقيق في هذه الجريمة منذ ارتكابها.
    Under the Act, the institutions responsible for initial financial monitoring are required, in implementation of the Act: UN وبموجب القانون، يطلب من المؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية، عند تنفيذها للقانون ما يلي:
    It will also strengthen the capacity of the institutions responsible for applying and implementing competition law. UN وسوف يتيح هذا المشروع أيضاً إمكانية تعزيز قدرات المؤسسات المكلفة بتطبيق وإنفاذ قانون المنافسة.
    the institutions responsible for initial financial monitoring are: UN والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي:
    We can no longer postpone the task of reforming the institutions responsible for global economic and financial governance. UN ولا يمكننا بعد الآن تأجيل مَهمّة إصلاح المؤسسات المسؤولة عن الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية.
    It would be interesting to know what steps had been taken to strengthen labour laws and to monitor the institutions responsible for dealing with employment discrimination. UN ومن المهم معرفة الخطوات المتخذة لتعزيز قوانين العمل ومراقبة المؤسسات المسؤولة عن التعامل مع التمييز في العمل.
    It also takes part in a number of projects for the preservation and dissemination of the cultural heritage in collaboration with the institutions responsible for care of cultural objects. UN كما يشارك الصندوق في عدد من مشاريع صون ونشر التراث الثقافي بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن رعاية اﻷشياء الثقافية.
    Verification activities were particularly important during this polarized and turbulent period, given the perception that the institutions responsible for law and order and protecting human rights were increasingly subordinated to the dominant political group. UN وكانت لأنشطة التحقق أهمية خاصة خلال فترة الاستقطاب والقلاقل، نظرا للتصور السائد بأن المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ القانون والنظام وحماية حقوق الإنسان وقعت بشكل متزايد تحت سلطة الجماعة السياسية المسيطرة.
    Indeed, he had committed himself to strengthening the institutions responsible for the dispensation of justice. UN والواقع أنه التزم بتعزيز المؤسسات المسؤولة عن إقامة العدل.
    The study found that the institutions responsible for the implementation of gender mainstreaming varied within and among provinces, which inevitably created problems in related to coordination and facilitation when functions where being performed. UN خلصت الدراسة إلى أن المؤسسات المسؤولة عن مراعاة المنظور الجنساني، تتباين داخل الأقاليم وفيما بينها، وقد أدى هذا إلى خلق مشاكل لا مفر منها تتعلق بالتنسيق والتيسير، عند تنفيذ المهام.
    :: Strengthening of the institutions responsible for administration of the coastal zone UN :: تعزيز المؤسسات المسؤولة عن إدارة المنطقة الساحلية
    the institutions responsible for those particular issues should also try to improve their coordination, cooperation and coherence. UN كما ينبغي أن تحاول المؤسسات المسؤولة عن تلك المسائل بعينها تحسين تنسيقها وتعاونها واتساقها.
    The effects of these policies on families may be unintentional, or they may be invisible to the institutions responsible for implementing them. UN وربما يكون أثرها على الأسرة غير مقصود، أو لا تعيه المؤسسات المسؤولة عن التنفيذ.
    :: Weak capacities of the institutions responsible for the design, implementation and monitoring of action plans and strategies; UN ضعف قدرات المؤسسات المسؤولة عن إعداد خطط العمل والاستراتيجيات وتنفيذها ورصدها؛
    the institutions responsible for the design and application of public policy in the area of disabilities; UN المؤسسات المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة في مجال الإعاقة؛
    It also specifies the institutions responsible for policy implementation and establishes the National System of Assistance and Comprehensive Reparation to Victims. UN كما يحدد القانون المؤسسات المكلفة بتنفيذه ويُنشئ النظام الوطني لتقديم الرعاية والتعويضات الشاملة للضحايا.
    :: Strengthening the institutions responsible for healthcare and justice for female victims of violence. UN :: تدعيم المؤسسات المكلفة برعاية النساء ضحايا العنف في مجال الصحة والقضاء.
    the institutions responsible for State financial monitoring are: UN والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الحكومية هي ما يلي:
    As an example, UNODC specifically supported Colombia in strengthening the technical capacity of the institutions responsible for investigating and adjudicating acts of corruption. UN كمثال على ذلك، ساند المكتب كولومبيا على وجه التحديد في تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن التحقيق في الفساد أو الحكم القضائي عليه.
    Sufficient human and economic resources should be assigned to the institutions responsible for preventing displacement; UN `1` ينبغي رصد موارد بشرية واقتصادية كافية للمؤسسات المكلفة بمنع التشريد؛
    the institutions responsible for training State agents (the Higher Institute of the Judiciary, the Prison Officers College and the Police College) provide training in human rights and fundamental freedoms. UN تؤمن المؤسسات المتخصصة المكلفة بتدريب موظفي الدولة (المعهد العالي للقضاء، والمدرسة العليا لأعوان إدارة السجون، ومدرسة أعوان الأمن الوطني) تعليماً يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد