ويكيبيديا

    "the institutions which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات التي
        
    • للمؤسسات التي
        
    • إن المؤسستين اللتين
        
    The ministry has also held a special meeting with the heads of the institutions which function under its supervision. UN وعقدت الوزارة أيضا اجتماعا خاصا لرؤساء المؤسسات التي تعمل تحت إشرافها.
    Statistics for such problem is still lacking in most of the institutions which provide service to victims and to an extent the perpetrators; UN ولا توجد حتى الآن إحصاءات بشأن هذه المشكلة لدى معظم المؤسسات التي تقدم خدمات للضحايا، وإلى حد ما لمرتكبي العنف؛
    the institutions which it created were empowered by the Constitutional Framework to take decisions which took effect within that body of law. UN ومنح الإطار الدستوري المؤسسات التي أنشئت بموجبه سلطة اتخاذ قرارات دخلت حيز النفاذ ضمن تلك المجموعة من القوانين.
    The latter added that the role of the State in granting or denying minority rights was very important and that in the context of Africa, it was useful to focus not merely on the legislation per se, but also on the processes that produced the institutions which elaborated and adopted legislation, as minority rights were closely linked to governance. UN وأضاف الأخير أن دور الدولة في منح حقوق الأقليات أو رفضها هو مهم للغاية وأن من المفيد في سياق أفريقيا، التركيز لا على التشريعات في حد ذاتها فحسب، وإنما أيضا على الإجراءات المنشئة للمؤسسات التي تقوم بصياغة التشريعات واعتمادها، نظراً لأن حقوق الأقليات ترتبط بنظام الحكم ارتباطاً وثيقاً.
    Article 2.1 (a). the institutions which have adopted the resolutions in question are local public authorities and public institutions. UN المادة 2-1(أ)- إن المؤسستين اللتين اعتمدتا القرارين موضوع البحث هما من المؤسسات العامة المحلية.
    I am constantly urging the institutions which produce the figures to incorporate systematic disaggregation by sex in their research procedures. UN وقد شدﱠدت دائما على المؤسسات التي تقدم البيانات الرقمية، لكي تلتزم بالتصنيف حسب الجنس بانتظام لدى قيامها بعمليات البحث.
    A number of difficulties are due to poor institutional capabilities and the lack of effective machinery for monitoring and evaluation in almost all the institutions which are SRAP liaison centres. UN ويعزى عدد معين من الصعوبات إلى ضعف القدرات المؤسسية وعدم وجود آليات متابعة وتقييم فعالة في جميع المؤسسات التي تشكل مراكز اتصال لبرامج العمل دون الإقليمية تقريباً.
    This is the responsibility of the institutions which have developed them. UN وعُهد بهذه المسؤولية إلى المؤسسات التي استحدثت هذه الأسلحة.
    In 1993, some of the institutions which offered this course included: the East and Southern African Management Institute, the University of Sri Lanka and the University of Lagos. UN وفي عام ١٩٩٣، كان من بين المؤسسات التي قدمت هذه الدورة الدراسية معهد شرق افريقيا والجنوب الافريقي لﻹدارة، وجامعة سري لانكا، وجامعة لاغوس.
    The primary objective of the Agreement is to facilitate universal participation in the 1982 Convention on the Law of the Sea and to promote appropriate representation in the institutions which it established. UN والهدف اﻷول من الاتفاق هو تيسير المشاركة العالمية في اتفاقية عام ١٩٨٢ لقانون البحار، وتشجيع التمثيل السليم في المؤسسات التي أنشئـت بموجبها.
    The majority of the institutions which responded to the Special Rapporteur's questionnaire indicated that defenders could present complaints to them using the same channels as other individuals. UN وأفادت غالبية المؤسسات التي ردت على استبيان المقررة الخاصة أنه يمكن للمدافعين تقديم شكاوى إليها باتباع نفس القنوات التي يستخدمها الأفراد الآخرون.
    The European Union calls on the authorities of Somaliland and Puntland to establish constructive relations with the institutions which have emerged from the Arta process. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالسلطات في صوماليلاند، وبونت لاند إقامة علاقات بناءة مع المؤسسات التي انبثقت عن العملية التي جرت في أرطة.
    It notes with concern that the institutions, which are often run by non-governmental organizations, are contracted by the Ministry of Social Affairs and are not at present subject to monitoring. UN وتلاحظ بعين القلق أن هذه المؤسسات التي تديرها في كثير من الأحيان منظمات غير حكومية هي مؤسسات تعمل بعقود مع وزارة الشؤون الاجتماعية، ولا تخضع للرصد في الوقت الحالي.
    The programme will network with the institutions which have established research programmes for studying El Niño, and will build upon their investigations and databases of climate risks. UN وسيقيم البرنامج صلات مع المؤسسات التي أنشأت برامج بحوث لدراسة النينيو وسيعتمد على تحقيقاتهم وقواعد بياناتهم الخاصة بأخطار المناخ.
    Just as important is the revitalization of the institutions which the United Nations Charter set in place 50 years ago to lay the social and economic foundations for peace. UN ومما يكسي نفس القدر من اﻷهمية تنشيط المؤسسات التي أنشأها ميثاق اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما لوضع اﻷسس الاجتماعية والاقتصادية للسلام.
    Like others, we are committed to upholding and preserving the institutions which have served us well in the past and which we will need in order to make progress in the future. UN وشأننا في ذلك شأن غيرنا، فإننا ملتزمون بدعم المؤسسات التي خدمتنا جيدا في الماضي والتي سنحتاج إليها لإحراز تقدم في المستقبل وملتزمون بالمحافظة على تلك المؤسسات.
    On the contrary, Japan was of the view that, despite the changes in the world economy, the institutions which had been established at Bretton Woods had played a vital role in containing the current crisis and that, far from scrapping them, the international community should concentrate on improving them so that they could perform the functions which they were expected to perform in the new global economy. UN غير أن اليابان ترى أن المؤسسات التي أنشئت في بريتون وودز قد اضطلعت بدور حيوي في احتواء اﻷزمة الحالية، رغم التغييرات التي حدثت في الاقتصاد الدولي، وجدير بالمجتمع الدولي ألا يقوض هذه المؤسسات، بل أن يعكف على تطويرها حتى تتمكن من أداء المهام التي يرجى منها أن تؤديها في الاقتصاد العالمي الجديد.
    The Janata Government was a coalition of many factions, which united in the restoration of our people's faith in democracy. Since then we have had many changes of Government, but the people's political awareness and their faith in the institutions which uphold our constitutional system has been unwavering. UN لقد كانت حكومة جاناتا ائتلافا بين عدة جماعات اتحدت ﻹعادة ثقــة شعبنا فــي الديمقراطية ومنذئذ حدث عندنا تغيير كثير من الحكومات، غير أن وعي الشعب السياسي وثقته في المؤسسات التي يرتكز إليها نظامنا الدستوري، لم يتزعزعا.
    42. Some reports give a detailed overview of the institutions which form the framework at national level and which are closely collaborating with the NCB. UN 42- وتقدم بعض التقارير استعراضاً مفصلاً للمؤسسات التي تشكل الإطار على الصعيد الوطني والتي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع هيئة التنسيق الوطنية.
    " (g) Means of rectifying existing contradictions between the adjustment process and the avowed goal of the institutions which promote adjustment; UN (ز) وسائل تصحيح التناقضات الموجودة بين عملية التكيف والهدف المنشود للمؤسسات التي تروج للتكيف؛
    Article 2.1 (a). the institutions which have adopted the resolutions in question are local public authorities and public institutions. UN المادة 2-1(أ)- إن المؤسستين اللتين اعتمدتا القرارين موضوع البحث هما من المؤسسات العامة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد