the insurance companies are particularly prevalent in the private sector. | UN | وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص. |
the insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. | UN | حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية. |
Between the insurance companies over their shoulder, the hospitals are making cutbacks. | Open Subtitles | وجود شركات التأمين على أكتفاهم دائماً و المستشفيات تقوم بتقليص الأفراد |
Look, there's some damage there, let's just exchange paperwork and we'll let the insurance companies deal with it. | Open Subtitles | أنظرى يوجد بعض الضرر هنا , فلنتبادل أوراق العمل. و سندع شركات التأمين تتعامل مع ذلك. |
Does not issue binding law, but may submit petitions to the Ministry of Finance to take appropriate actions in cases when they detect the infringement of the law by the insurance companies and pension funds | UN | لا تصدر أحكاماً ملزمة، لكن بإمكانها تقديم ملتمسات إلى وزارة المالية من أجل اتخاذ إجراءات مناسبة في الحالات التي تكتشف فيها اللجنة وجود خرق للقانون من جانب شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية |
the insurance companies were said to settle cases discreetly and to simply increase premiums in high-risk regions. | UN | ويقال إن شركات التأمين تلجأ ببساطة، إلى التسويات المباشرة وزيادة أقساط التأمين في مناطق الخطورة العالية. |
the insurance companies settle cases discreetly and simply increase premiums in high-risk regions. | UN | وتقوم شركات التأمين بتسوية هذه الحالات في تكتم، وتكتفي بزيادة أقساط التأمين في المناطق الشديدة الخطورة. |
The Insurance Board supervises the insurance companies and pension funds operating in the Netherlands. | UN | ويشرف مجلس التأمين على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية العاملة في هولندا. |
For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة. |
One of the insurance companies had already paid compensation in settlement of the insurance claim. | UN | دفعت إحدى شركات التأمين بالفعل تعويضا لتسوية المطالبة التأمينية. |
One of the insurance companies had already paid compensation in settlement of the insurance claim. | UN | دفعت إحدى شركات التأمين بالفعل تعويضا لتسوية مطالبة تأمينية. |
the insurance companies' decision to change their position had been based on those data. | UN | وأضاف أن قرار شركات التأمين تغيير موقفها جاء استنادا إلى تلك البيانات. |
During 1991, the insurance companies developed written premiums of $148 million, a 14 per cent increase compared with 1990. | UN | وفي عام ١٩٩١، قامت شركات التأمين بإعداد أقساط خطية مقدارها ١٤٨ مليون دولار، بزيادة ١٤ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٠. |
Obama gives the impression that he is colluding with us against the insurance companies. | Open Subtitles | أوباما يعطي الانطباع انه بالتواطؤ معنا ضد شركات التأمين. |
But in reality, he's colluding with the insurance companies against us. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، هو التواطؤ مع شركات التأمين ضدنا. |
Well, you know, we can just let the insurance companies deal with all that. | Open Subtitles | يمكننا أن ندع شركات التأمين تتعامل مع كل ذلك. |
Fucking Obamacare wins and the insurance companies still dick ya. | Open Subtitles | الداعر Obamacare يفوز وشركات التأمين لا يزال ديك يا. |
For instance, the Act is explicit on the methods to be applied by the insurance companies when calculating claims reserves in respect of general insurance business. | UN | فالقانون مثلاً ينصّ صراحةً على الأساليب التي ينبغي لشركات التأمين تطبيقها لدى حساب احتياطيات المطالبات في إطار أنشطة التأمين العامة. |
The State party explains that the Dutch Association of Insurers is only one of a large number of organizations, including the Consumers' Association, which is affiliated to the insurance companies' Complaints Council. | UN | وتبين الدولة الطرف أن الرابطة الهولندية لشركات التأمين ليست إلا واحدة من المنظمات الكثيرة، بما فيها رابطة المستهلكين، المنتسبة إلى مجلس الشكاوى الخاصة بشركات التأمين. |