ويكيبيديا

    "the integral development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية المتكاملة
        
    • للتنمية المتكاملة
        
    • والتنمية المتكاملة
        
    • بالتنمية المتكاملة
        
    • التطور المتكامل
        
    • للتنمية الشاملة
        
    Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. UN وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع.
    That reference brought to mind the integral development discussed in the United Nations 30 years earlier, in other words, economic, but at the same time, social development, whose focus was the human being. UN وذكرت أن هذه الإشارة أعادت إلى الأذهان التنمية المتكاملة التي نوقِشَت في الأمم المتحدة قبل 30 عاما، أي بعبارة أخرى التنمية الاقتصادية، والاجتماعية في الوقت نفسه، التي تركِّز على الإنسان.
    Mario Luis Fuentes Director-General, National System for the integral development of the Family (DIF/DF) UN اﻷستاذ ماريو لويس فوينتيس مدير عام جهاز التنمية المتكاملة لﻷسرة بالمقاطعة الاتحادية
    National system for the integral development of the family Programmes for nutritional support UN برامج الدعم الغذائي التي يضطلع بها النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    There was no question that the environment and the integral development of any community were related, and that ecosystems interacted between States. UN وما من شك في أن البيئة والتنمية المتكاملة ﻷي مجتمع عاملان مترابطان وأن النظم اﻹيكولوجية عامل تفاعل بين الدول.
    The creation of ISDEMU has helped increase women's participation in national and international events, resulting in a more informed and equitable position on all issues related to the integral development of women. UN وأدى إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المنتديات الوطنية والدولية، مما أبرز موقفا يتسم بقدر أكبر من التفهم والإنصاف في جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المتكاملة للمرأة.
    We commit to working in solidarity towards the integral development of every person through improved access to high quality health care. UN ونتعهد بالعمل بروح التضامن في سبيل التطور المتكامل لكل شخص عبر تحسين فرص الحصول على رعاية صحية عالية الجودة.
    22. In Mexico, the National System for the integral development of the Family organizes and conducts research activities to support the design of public policies with a family perspective. UN 22 - ويُشرف النظام الوطني المكسيكي للتنمية الشاملة للأسرة على أنشطة البحـــث لدعم تصميم السياسات العامة من منظور أسري وينفّذها.
    Fundamental human rights constitute a minimal framework of guarantees necessary to ensure the integral development of the human person and the construction of a harmonious society. UN تمثل حقوق الإنسان الأساسية الحد الأدنى من إطار الضمانات الضرورية لكفالة التنمية المتكاملة للإنسان وبناء مجتمع متناغم.
    Its main objective is to contribute to the integral development of the child, through the promotion and defence of the rights of the child. UN وهدفها الرئيسي هو المساهمة في التنمية المتكاملة للطفل من خلال تعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها.
    Backed by such inspiration, one can be confident in the achievement of full solidarity for the integral development of all human beings. UN وبوسع المرء، وبالاستناد الى هذا اﻹلهام، أن يثق بتحقيق التضامن التام من أجل التنمية المتكاملة لجميع البشر.
    The ultimate beneficiaries of the integral development of the nations of the international community must be man and his environment. UN ويجب أن يكون اﻹنسان وبيئته هما المستفيدان اﻷساسيان من التنمية المتكاملة ﻷمم المجتمع الدولي.
    Its main objective is to contribute to the integral development of the child, through the promotion and defence of the rights of the child. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في المساهمة في التنمية المتكاملة للطفل من خلال تعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها.
    Its purposes are to strengthen the peace and security of the hemisphere, to promote and consolidate representative democracy with due respect for the principle of non-intervention and to promote, by cooperative action, the integral development of the member States. UN تتمثل مقاصدها في تعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة، وتعزيز وتوطيد الديمقراطية النيابية مع الاحترام الواجب لمبدأ عدم التدخل، كما ترمي إلى تعزيز التنمية المتكاملة للدول اﻷعضاء عن طريق العمل التعاوني.
    (ii) The Project for the integral development of the Displaced, Refugee and Repatriated Population in the Autonomous Region of the South Atlantic, financed by the Government of the Netherlands. UN ' ٢ ' مشروع التنمية المتكاملة للسكان النازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي المستقلة ذاتيا، وتموله حكومة هولندا.
    26. Work is essential for the integral development of the individual, the well-being of the family and the social and economic development of Guatemala. UN ٢٦ - العمل لا غنى عنه للتنمية المتكاملة للفرد ورفاهية اﻷسرة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    National System for the integral development of the Family (DIF): UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة:
    To that end, projects of integral development were designed in the zones of conflict in the north and on the Atlantic coast such as PRODERE (Development Programme for the Displaced, Refugee and Repatriated) and PRORAAS (Project for the integral development of the Displaced, Refugee and Repatriated Population in Two Zones of the Autonomous Region of the South Atlantic). UN ولتحقيق هذا الغرض، تم تصميم مشاريع للتنمية المتكاملة في مناطق النزاع في الشمال وعلى ساحل الاطلسي مثل البرنامج الانمائي للنازحين واللاجئين والعائدين ومشروع التنمية المتكاملة للنازحين واللاجئين والعائدين في المنطقتين المتمتعتين بالحكم الذاتي في جنوب اﻷطلسي.
    The American States have adopted the strengthening of representative democracy as their system of government and the integral development of peoples as fitting ways to secure peace and consolidate friendly relations among the States in the hemisphere. UN وقد اعتمدت الدول اﻷمريكية تعزيز الديمقراطية التمثيلية كنظام حكم لها والتنمية المتكاملة للشعوب كطرق مناسبة لضمان السلم وتوطيد العلاقات الودية فيما بين الدول في نصف الكرة اﻷرضية هذا.
    Its goal was to promote healthy interaction between the social and economic system and the natural and ecological system and the integral development of the economy and society, as well as the well-rounded development of its people. UN وتهدف الصين إلى تعزيز التفاعل الصحي بين النظام الاجتماعي والاقتصادي، والنظام الطبيعي والإيكولوجي، والتنمية المتكاملة للاقتصاد والمجتمع، فضلا عن التنمية الكاملة لشعبها.
    It is in that spirit that the Catholic Church emphasizes education and agrees with other faiths on promoting the integral development of man and the development of the whole man, according to the famous statement by Pope Paul VI in the encyclical Populorum Progressio. UN وبتلك الروح تشدد الكنيسة الكاثوليكية على التعليم وتتفق مع المعتقدات الأخرى على النهوض بالتنمية المتكاملة للإنسان وتطوير الإنسان الكامل، وفقا للمقولة المشهورة للبابا بولس السادس في رسالته البابوية عن تطور شخصية الإنسان.
    These alternative structures must support the integral development of persons whose families are torn apart, by cultivating opportunities for friendship and appreciation of culture, truth, and beauty. UN ويجب أن تدعم البنى البديلة التطور المتكامل للأشخاص الذين تنهار أسرهم، من خلال تعزيز فرص الصداقة وتقدير قيم الثقافة والحقيقة والجمال.
    17. Mexico has developed the National System for the integral development of the Family; the Ministry of Social Development of the Sultanate of Oman has created coordinating mechanisms for family affairs; and Qatar has initiated the Supreme Council for Family Affairs, which addresses family issues as an inseparable part of the entire range of social issues. UN 17 - واستحدثت المكسيك النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة؛ وأنشأت وزارة التنمية الاجتماعية في سلطنة عُمان آليات تنسيق لشؤون الأسرة؛ واستحدثت قطر المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي يُعالج قضايا الأسرة بصفتها جزءا لا يتجزأ من طائفة المسائل الاجتماعية برُمّتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد