ويكيبيديا

    "the integrated centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز المدمجة
        
    • للمراكز المدمجة
        
    • المراكز المتكاملة
        
    • المراكز المزمع إدماجها إلى
        
    • المراكز المندمجة
        
    Most Governments were satisfied with the efforts of the integrated centres in enhancing information dissemination and undertaking proactive information initiatives in their respective countries. UN وأعربت معظم الحكومات عن ارتياحها لجهود المراكز المدمجة لتعزيز نشر المعلومات والاضطلاع بمبادرات إعلامية نشطة في بلدانها.
    Another delegation suggested a report which would include the achievements of the integrated centres in terms of the achievement of their established goals. UN واقترح وفد آخر إعداد تقرير يتضمن إنجازات المراكز المدمجة من حيث تحقيق أهدافها المرسومة.
    Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres. UN وعلى وجه التحديد، طلب أحد الوفود تفاصيل عن قابلية المديرين للمساءلة وتقاسم الموارد في المراكز المدمجة.
    The overall performance of the integrated centres is highly regarded by five survey respondents, one Government's response stood at the middle of the rating scale throughout the questionnaire and one gave ratings favouring the negative side of the scale. UN وقد حظي الأداء الكلي للمراكز المدمجة بتقدير كبير من قِبل خمس حكومات أجابت على الاستقصاء، وتوقف رد إحدى الحكومات عند منتصف مقياس التقديرات في جميع أنحاء الاستبيان، وأعطت إحدى الحكومات تقديرات ترجح الجانب السلبي للمقياس.
    Such incidents did not occur in the integrated centres. UN ولا تقع هذه الأحداث في المراكز المتكاملة.
    In that connection, the view was expressed that the review on their possible integration with other United Nations system field offices should take into account the experience of the integrated centres as well as the agreement of the host countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن استعراض دمجها المحتمل مع مكاتب ميدانية أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة يجب أن يراعي تجربة المراكز المزمع إدماجها إلى جانب موافقة البلدان المضيفة.
    8. All respondents were of the opinion that the integrated centres have promoted a more unified image of the United Nations. UN 8 - ورأت جميع الحكومات التي ردت أن المراكز المدمجة قد عززت الصورة الموحدة للأمم المتحدة بدرجة أكبر.
    Some of the suggestions related to the need to provide the integrated centres with more resources, in particular staff specializing in the fields of public information and communications. UN وتعلقت بعض الاقتراحات بالحاجة إلى إمداد المراكز المدمجة بالمزيد من الموارد، لا سيما الموظفين المتخصصين في ميدان الإعلام والاتصالات.
    Other suggestions referred to the need to strengthen the integrated centres' support to depositary libraries, as well as their relationship with public and private educational institutions throughout the host countries. UN وأشارت اقتراحات أخرى إلى الحاجة إلى تعزيز دعم المراكز المدمجة للمكتبات الوديعة، وكذلك صلتها بالمؤسسات التعليمية العامة والخاصة في جميع أنحاء البلدان المضيفة.
    10. The survey indicated that the host Governments responding to the questionnaire hold a generally favourable view of the performance of the integrated centres. UN 10 - بيَّن الاستقصاء أن الحكومات المضيفة التي ردت على الاستبيان لديها رأي إيجابي بصفة عامة عن أداء المراكز المدمجة.
    In the meantime, the Department of Public Information, in cooperation with UNDP, has launched several initiatives to improve overall cooperation and to enhance the performance of the integrated centres. UN وفي غضون ذلك، اتخذت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مبادرات عديدة لتحسين التعاون الكلي والنهوض بأداء المراكز المدمجة.
    In 1993 and 1994, the Department of Public Information sought to obtain the views on the integration exercise from the Governments hosting such centres and also circulated a questionnaire in that regard among the Directors of the integrated centres. UN وفي عامي 1993 و 1994، سعت إدارة شؤون الإعلام للحصول على آراء الحكومات التي تستضيف تلك المراكز بشأن عملية الإدماج وعممت استبيانا في هذا الصدد على مديري المراكز المدمجة.
    28. The Administrator of UNDP and the Assistant Secretary-General for Public Information are both committed to strengthening the integrated centres. UN ٨٢ - ويلتزم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام كلاهما بتعزيز المراكز المدمجة.
    To deal with practical matters, efforts are under way to establish a consultative mechanism at Headquarters to better respond to or avert problems that may arise in the field, and to have an open line of communication in order to enhance the performance of the integrated centres. UN وبغية معالجة المسائل العملية، تُبذل الجهود حاليا ﻹيجاد آلية استشارية في المقر من أجل التصدي بشكل أفضل للمشاكل التي قد تطرأ في الميدان أو تجنبها، وإنشاء خط اتصال مفتوح لتعزيز أداء المراكز المدمجة.
    In addition, the Department has directed specific attention to strengthening the role of National Information Officers, who have day-to-day responsibility for programme delivery in the integrated centres. The Department is also making every effort to enhance feedback from the integrated centres. UN باﻹضافة إلى ذلك، أولت اﻹدارة اهتماما خاصا لتدعيم دور المسؤولين اﻹعلاميين الوطنيين الذين يضطلعون يوميا بمسؤولية إنجاز البرامج في المراكز المدمجة وتبذل اﻹدارة أيضا قصارى جهدها لتشجيع المراكز المدمجة على موافاتها برأيها في نتائج عملية اﻹدماج.
    13. As requested by the General Assembly, they have also drafted a set of guidelines indicating the operational framework for the integrated centres.4 All Directors of integrated centres have furthermore been asked to provide comments on the integration exercise and suggestions with regard to the functioning of the integrated centres. UN 13 - وبناء على طلب الجمعية العامة، قاما أيضا بصياغة مجموعة من المبادئ التوجيهية تحدد الإطار التشغيلي للمراكز المدمجة() وطُلب كذلك إلى جميع مديري المراكز المدمجة تقديم تعليقات واقتراحات على عملية الإدماج فيما يتعلق بتشغيل المراكز المدمجة.
    Another said that his country was opposed to the idea of delegating administrative powers and authority in the integrated centres to UNDP resident representatives. UN وقال وفد آخر إن بلده يعترض على فكرة تفويض الاختصاصات والسلطات اﻹدارية في المراكز المتكاملة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Moreover, the weaknesses in the integrated centres identified by the Task Force should be fully addressed in a cooperative effort by the Department of Public Information, the United Nations Development Programme and other United Nations system partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواطن الضعف في المراكز المتكاملة التي حددتها فرقة العمل ينبغي علاجها تماما في جهد تعاوني تشترك فيه إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In that connection, the view was expressed that the review on their possible integration with other United Nations system field offices should take into account the experience of the integrated centres as well as the agreement of the host countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن استعراض دمجها المحتمل مع مكاتب ميدانية أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة يجب أن يراعي تجربة المراكز المزمع إدماجها إلى جانب موافقة البلدان المضيفة.
    One delegation reiterated its concern for the existing difficulties in the integration process. Several Committee members asked for a status report on the integrated centres. UN وكرر أحد الوفود إعرابه عن القلق بشأن الصعوبات القائمة في عملية الاندماج وطلب العديد من أعضاء اللجنة الحصول على تقرير مرحلي بشأن المراكز المندمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد