ويكيبيديا

    "the integration process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التكامل
        
    • عملية الإدماج
        
    • عملية الاندماج
        
    • عملية الدمج
        
    • بعملية التكامل
        
    • لعملية التكامل
        
    • عملية إدماج
        
    • لعملية الإدماج
        
    • بعملية الإدماج
        
    • بعملية الدمج
        
    • عملية الادماج
        
    • عملية دمج
        
    According to the Governor of the Territory, the United Kingdom has no intention of holding the integration process in the Caribbean. UN وحسب ما ذكره حاكم الإقليم، فإن ليس لدى المملكة المتحدة النية في إجراء عملية التكامل داخل منطقة البحر الكاريبي.
    Special communiqué on the integration process in Latin America and the Caribbean UN بيان خاص بشأن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Since the beginning of the integration process, Europe has lived in peace, for more than 60 years, for the first time in history. UN لأول مرة في التاريخ، تعيش أوروبا منذ بدء عملية التكامل في سلام لأكثر من 60 عاما.
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    This is likely to further the provision and dissemination of data and information to support the integration process. UN ومن المرجح أن يعزز ذلك تقديم ونشر البيانات والمعلومات لدعم عملية الإدماج.
    I therefore encourage all parties involved to identify and take the requisite measures to complete the integration process successfully. UN ولذا فإنني أشجع جميع الأطراف المعنية على تحديد التدابير اللازمة لإتمام عملية الاندماج بنجاح واتخاذ هذه التدابير.
    the integration process could be accomplished through different approaches. UN 27- ويمكن إتمام عملية الدمج بإتباع نُهُج مختلفة.
    (iii) Reporting forms to assist the integration process, with the aim of securing coherence, consistency and comparability as far as possible; UN ' 3` صِيغ الإبلاغ الكفيلة بمساعدة عملية التكامل بما يتضمن الاتساق والتجانس وإمكانية المقارنة قدر الإمكان؛
    My Government has developed an active foreign policy, which includes strengthening the integration process in the framework of the Central American Integration System. UN لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Two studies on the impact of bilateral trade agreements on the integration process UN دراستان بشأن آثار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف على عملية التكامل
    Overall, in the short term, countries that were more developed industrially stood to benefit the most from the integration process. UN وعموماً، فإن البلدان المتقدمة صناعياً ستحقق فائدة أكبر على المدى القريب من عملية التكامل.
    The proliferation of committees seems to bring more overlapping to the integration process. UN ويبدو أن تكاثر اللجان يؤدي إلى مزيد من التداخل في عملية التكامل.
    The proliferation of committees seems to bring more overlapping to the integration process. UN ويبدو أن تكاثر اللجان يؤدي إلى مزيد من التداخل في عملية التكامل.
    Pushing forward with the integration process will be crucial for ensuring global competitiveness. UN والمضي قدما في عملية التكامل عنصر ضروري بالغ الأهمية من حيث كفالة اكتساب القدرة التنافسية العالمية.
    The Group considers that the same approach of discontinuing engagement should apply to all Congolese armed groups which remain outside the integration process. UN ويعتبر الفريق أنه ينبغي لهذا النهج نفسه أن يسري على جميع الجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال خارج عملية الإدماج.
    It also provides an update on ongoing efforts to put in place the structure and resources for the effective functioning of BINUCA and on the integration process. UN ويقدم أيضا آخر المستجدات بشأن الجهود الجارية لإنشاء هيكل المكتب وتوفير الموارد لتشغيله الفعلي وبشأن عملية الإدماج.
    In South Kivu, an additional 162 children were separated from their armed groups during the integration process. UN وفي كيفو الجنوبية، فُصل 162 طفلا آخرين عن جماعاتهم المسلحة خلال عملية الإدماج.
    Ideally, the programme design will ensure that the integration process starts as early as possible. UN ومن الناحية المثالية، يتعين أن يضمن وتصميم البرامج بدء عملية الاندماج في أقرب وقت ممكن.
    Such treaties are the very ones that shape the borders of America and form the basis of the regional stability that has stimulated the integration process. UN وهذه المعاهدات هي ذاتها التي تشكل حدود أمريكا وتشكل أساس الاستقرار اﻹقليمي الذي حفز عملية الاندماج.
    In that connection, it might be useful for the Department to collect independent views from United Nations information centres and UNDP offices in the cities where the integration process was taking place and from the respective Governments. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد بالنسبة لﻹدارة أن تجمع آراء مستقلة من المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المدن التي تجري فيها عملية الدمج ومن حكومات كل منها.
    Commitment to the integration process beyond rhetoric will lack transparency and scrutiny without adequate structures of communication. UN وسوف يؤدي الالتزام بعملية التكامل من خلال الخطب المنمقة إلى انعدام الشفافية والرصد في غياب آليات ملائمة للاتصال.
    In the SADC region, EPAs have brought in more problems to the integration process. UN وفي منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، جلبت الاتفاقات المزيد من المشاكل لعملية التكامل.
    There is continued tension in the east in particular, despite the integration process for the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN والتوترات مستمرة، لا سيما في الشرق، رغم عملية إدماج أفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Support for the integration process by strategic infrastructure works particularly for newer, more viable settlements. Number of infrastructure works in the new settlements; UN • تقديم الدعم لعملية الإدماج عن طريق إنشاءات المرافق الأساسية • عدد منشآت المرافق الأساسية في المستوطنات الجديدة؛
    I urge all parties to renew their commitment to the integration process. UN ومن ثم أحث جميع الأطراف على تجديد التزامها بعملية الإدماج.
    Children of unknown parentage are not included in the integration process and nor are they covered by this integration programme. UN إن الأطفال مجهولين النسب غير مشمولين بعملية الدمج وغير خاضعين لهذا البرنامج.
    Refugees who qualify for permanent residence will be assisted in the integration process through job placement activities. UN وسيتم بواسطة اﻷنشطة المضطلع بها للتوظيف توفير المساعدة، في عملية الادماج للاجئين الذين تتوفر لديهم الشروط المؤهلة لﻹقامة الدائمة.
    Mutually agreed minimum living wages for migrant workers must be set and the integration process of migrants must be simplified. UN كما يجب وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة؛ ولا بد من تبسيط عملية دمج المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد