ويكيبيديا

    "the intention of the secretary-general to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باعتزام الأمين العام
        
    • اعتزام الأمين العام
        
    • بعزم الأمين العام على
        
    • عزم اﻷمين العام على
        
    • اﻷمين العام يعتزم
        
    • أن الأمين العام يعتزم
        
    • لاعتزام اﻷمين العام
        
    • بنية اﻷمين العام
        
    • نية الأمين العام
        
    • أبداه الأمين العام من عزم على
        
    • ويعتزم الأمين العام
        
    • بما يعتزمه الأمين العام من
        
    • وبعزم الأمين العام على
        
    • ما يعتزمه الأمين العام من
        
    • عزم الأمين العام
        
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    We also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. UN ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة.
    We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. UN ونعتقد أن اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة عملية التقييم، بدءا من هذه السنة، سيوضح الطريق إلى الأمام.
    22. Welcomes the intention of the Secretary-General to expedite the selection process through virtual meetings of the central review bodies; UN 22 - ترحب بعزم الأمين العام على تسريع عملية الاختيار من خلال عقد اجتماعات افتراضية لهيئات الاستعراض المركزية؛
    The Philippines notes the intention of the Secretary-General to place savings derived from efficiency measures in the development account and make them available for additional projects. UN وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية.
    His delegation noted with satisfaction the intention of the Secretary-General to optimize the efficiency of the resources employed and place the emphasis on results. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الوفد الروسي بارتياح أن اﻷمين العام يعتزم تحسين استغلال الموارد المخصصة والتركيز على النتائج.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم،
    In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. UN وفي هذا الصدد، رحب الأعضاء باعتزام الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس.
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Lithuania welcomes the intention of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to address responses to current challenges. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Members of the Council welcomed the intention of the Secretary-General to initiate practical arrangements for the earliest establishment of the new United Nations office in Angola and the conclusion with the Government of Angola of a status-of-mission agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بعزم الأمين العام على الشروع في ترتيبات عملية لإنشاء مكتب الأمم المتحدة الجديد في أنغولا في أبكر وقت ممكن وإبرام اتفاق مع حكومة أنغولا بشأن مركز البعثة.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    The Committee further noted the intention of the Secretary-General to develop guidelines, for the consideration of the Assembly in its review of the Secretary-General's overview report on peacekeeping operations, to govern the recruitment of such personnel to ensure a clear and consistent approach within the Secretariat. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام يعتزم وضع مبادئ توجيهية، لكي تنظر فيها الجمعية في استعراضها لتقرير الأمين العام المتعلق بالاستعراض العام لعمليات حفظ السلام، لكي تنظم هذه المبادئ التوجيهية استقدام هؤلاء الموظفين لكفالة اتباع نهج واضح ومتسق داخل الأمانة العامة.
    9. Expresses its full support for the intention of the Secretary-General to resume in March 1998 the open-ended process of negotiations initiated by the Secretary-General in July 1997 and aimed at achieving a comprehensive settlement; UN ٩ - يعرب عن تأييده الكامل لاعتزام اﻷمين العام استئناف عملية المفاوضات المفتوحة في آذار/ مارس ١٩٩٨، التي كان قد بدأها اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٧ بهدف التوصل إلى تسوية شاملة؛
    We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. UN ونرحب بنية اﻷمين العام أن يستمر في تفويض السلطة بوصف ذلك أداة لتحسين اﻹدارة.
    the intention of the Secretary-General to reactivate the Senior Advisory Board on Services to the Public is also indicated. UN وأشير أيضا إلى نية الأمين العام في إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور.
    25. The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57/292, concurred with the intention of the Secretary-General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57/292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    It is the intention of the Secretary-General to present proposals during a resumed part of the sixtieth session of the Assembly. UN ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات في الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية.
    In that respect, we welcome the intention of the Secretary-General to reform the United Nations into a more effective Organization. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية.
    76. The Committee on Conferences commended the Secretary-General for the frank analysis of the operations of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and welcomed the creative solutions put forward and the intention of the Secretary-General to implement without delay the measures falling under his authority as chief administrative officer of the Organization, taking into account the specificities of each duty station. UN 76 - وأثنت لجنة المؤتمرات على الأمين العام لتحليله الصريح لعمليات إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ورحبت بالحلول المبتكرة المقدمة وبعزم الأمين العام على أن يقوم دون تأخير بتنفيذ التدابير الواقعة ضمن سلطته بوصفه كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل مركز عمل.
    The Advisory Committee supports the intention of the Secretary-General to proceed gradually, as evidenced in paragraphs 74 and 81 (j). UN وتؤيد اللجنة الاستشارية ما يعتزمه الأمين العام من المضي قدما في هذا الاتجاه بصورة تدريجية، على النحو الوارد في الفقرتين 74 و81 (ي).
    My delegation highly appreciates the intention of the Secretary-General to submit a comprehensive progress report every five years, starting from 2005. UN ويقدر وفدي عاليا عزم الأمين العام تقديم تقرير مرحلي شامل كل خمس سنوات، بدءا من عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد