ويكيبيديا

    "the inter-american convention to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • اتفاقية البلدان اﻷمريكية
        
    The text of the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN نص اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Guatemala is also party to other regional conventions such as the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN وهي طرفٌ أيضاً في اتفاقيات إقليمية أخرى من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص.
    Articles 1, 6 and 7 of the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture; UN :: المواد 1 و6 و7 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه؛
    The Court, in a unanimous decision, found that the Government had violated several articles of the American Convention on Human Rights and the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN ووجدت المحكمة بالإجماع أن الحكومة قد انتهكت عددا من أحكام الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    Approves the text of the Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women signed in Belém-Pará on 9 June 1994. UN يقر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، التي وقعت في بيليم في 9 حزيران/ يونيه 1994.
    96. Training: The Special Rapporteur welcomes the initiative to develop a project to sensitize judges and members of parliament in respect to the implementation of the Inter-American Convention to Prevent, Punish, and Eradicate Violence against Women. UN 96- التدريب: ترحب المقررة الخاصة بالمبادرة الرامية إلى توعية القضاة وأعضاء البرلمان فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Furthermore, the Court concluded that Guatemala had failed to comply with its obligations to prevent and punish torture in the terms of articles 1, 2, 6 and 8 of the Inter-American Convention to Prevent and punish torture, to the detriment of Efrain Bamaca Velasquez. UN وعلاوة على ذلك، خلصت المحكمة إلى أن غواتيمالا لم تمتثل لالتزاماتها بمنع التعذيب والمعاقبة عليه بموجب المواد 1 و2 و6 و8 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، وذلك على حساب إفراين باماكا فيلاسكيز.
    50. Senator Angélica de la Peña indicated that the Senate had defined torture based on the definition set out in the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN 50- وأفادت عضو مجلس الشيوخ أنخليكا دي لا بينيا بأن تعريف مجلس الشيوخ للتعذيب يستند إلى التعريف الوارد في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    In 1994 the Organization of American States (OAS) approved, within the scope of the Human Rights Inter-American Regional System, the Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women - known as the " Belém do Pará Convention " . UN في عام 1994، أقرت منظمة الدول الأمريكية، في إطار نظام حقوق الإنسان الإقليمي للبلدان الأمريكية، اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم).
    It is important to notice that no law in the country refers to psychological violence, which is provided for in the Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women (Belém do Pará Convention - 1994). UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد قانون في البلاد يشير إلى العنف النفسي، المنصوص عليه في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (أنظر اتفاقية بيليم - 1994).
    3. As an indication of its efforts to fight impunity, the Government of Bolivia reported its ratification of several international human rights instruments and noted that the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and the Rome Statute of the International Criminal Court are currently in the process of ratification. UN 3- وأبلغت حكومة بوليفيا، كتعبير عن جهودها المبذولة في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب، عن تصديقها على عدة صكوك دولية معنية بحقوق الإنسان، ولاحظت أنها بصدد التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Committee notes that although Guatemala has been a State party to the Convention since 5 January 1990 it has not made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention, and that it is also a party to the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN 68- غواتيمالا دولة طرف في الاتفاقية منذ 5 كانون الثاني/يناير 1990. ولم تقدم الإعلانات المنصوص على تقديمها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. وهي طرف أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    The concept of torture has thus been brought into line with the definition appearing in article 2 of the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture, except that, unlike in the wording of the Convention, the adjective " severe " qualifying acts of torture performed has been retained in the amended text. UN وقد تم على هذا النحو مواءمة مفهوم التعذيب مع ما هو منصوص عليه في المادة 2 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، باستثناء كون القانون الإصلاحي المذكور لا يزال يحتفظ، بخلاف الاتفاقية، بصفة " القاسية " ، بوصف ذلك شرطاً لإعمال السلوك المذكور.
    Other regional instruments such as the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment provide expanded provisions relating to torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and indicate measures that States should take to prevent and penalize such practices. UN كما أن صكوك إقليمية أخرى مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تنص على أحكام موسعة متعلقة بالتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوضح التدابير التي ينبغي للدول أن تتخذها لمنع مثل هذه الممارسات والعقاب عليها.
    According to another viewpoint, paragraph 3 should be deleted because acts committed in a private capacity were not covered by the definitions of torture in the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of 10 December 1984 or the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture of 9 December 1985. UN وأُعرب عن وجهة نظر أخرى مؤداها أنه ينبغي حذف الفقرة 3 لأن الأفعال الصادرة عن جهات تتصرف بصفتها الخاصة لا تندرج ضمن تعريف التعذيب بالمعنى الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، أو اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    1374. The State party’s accession to the Inter-American Convention to Prevent, Sanction and Eradicate Violence against Women, the enactment of Law 26260 for protection against domestic violence, and of Law 27055 containing reforms criminalizing sexual violence issues are regarded as positive steps to combat violence against children and for the treatment of victims, in line with the Committee’s recommendation (ibid.). UN 1374- ويعتبر انضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، وسنْ القانون 26260 المتعلق بالحماية من العنف المنزلي والقانون 27055 الذي يحتوي على إصلاحات تعتبر العنف الجنسي بمثابة جريمة، خطوات إيجابية لمكافحة العنف ضد الطفل ولمعاملة الضحايا، وتتمشى مع توصية اللجنة (المرجع نفسه).
    325. The State party's accession to the Inter-American Convention to Prevent, Sanction and Eradicate Violence against Women (Belem do Pará, 1995), the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1994) and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (2000) is regarded as a positive measure. UN 325- يعتبر إجراءً إيجابياً انضمام الدولة الطرف إلى اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (Belem do Pará) (1995)، واتفاقيــة لاهاي بشـأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (1994)، واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام (2000).
    25. OMCT noted that a Federal Law to Prevent and Punish Torture is in force since 1991, however, the State has failed to bring domestic legislation and the definition of torture in compliance with the UN Convention against Torture and the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN 25- كما أشارت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى أنه على الرغم من نفاذ القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه في البلاد، إلا أن الدولة لم توائم تشريعاتها الداخلية وتعريف التعذيب ليتفقا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه(33).
    The Fund has been complemented by a series of international legal obligations that explicitly prohibit torture, including those in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol, the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its protocols. UN والصندوق تكمله مجموعة من الالتزامات القانونية الدولية التي تحظر التعذيب صراحة، بما في ذلك الالتزامات الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولاتها.
    13. In addition to the Convention, El Salvador was a party to other international instruments such as the Inter-American Convention on the Granting of Civil Rights to Women, the Inter-American Convention to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women, and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 13- وإلى جانب كون السلفادور طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فهي أيضا طرف في صكوك دولية أخرى مثل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق المدنية للمرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء والمعاقبة عليه، وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The text of the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture. UN نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد