ويكيبيديا

    "the inter-governmental authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهيئة الحكومية الدولية
        
    • الهيئة الحكومية الدولية
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • والسلطة الحكومية الدولية
        
    the Inter-Governmental Authority on Development is also working to re-establish order in Somalia. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تعمل أيضا على إعادة استتباب النظام في الصومال.
    Activities related to refugee and mixed-migration activities also took place in cooperation with the East African Community and the Inter-Governmental Authority on Development. UN ونُظمت أيضاً أنشطة لها علاقة باللاجئين وأنشطة الهجرة المختلطة بالتعاون مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Special Advisers also continued to engage and develop cooperative arrangements with the Economic Community of West African States and the Inter-Governmental Authority for Development and are working to expand engagement with other regional and subregional partners, including the League of Arab States. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معهما، ويعملان حاليا على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    The initiative has the backing of the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD) and the League of Arab States. UN وقد حظيت المبادرة بدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية.
    Uganda participated in preparation of the subregional action programmes within the framework of the Inter-Governmental Authority for Development (IGAD). UN وقد شاركت أوغندا في إعداد برامج عمل دون إقليمية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Briefing by the Minister for Foreign Affairs of Kenya and Chairman of the Council of Ministers of the Inter-Governmental Authority on Development UN إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    A critical focus will be directed at African regional and sub-regional organizations, for example the African Union, ECOWAS and the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD). UN وسيكون التركيز الشديد منصباً على منظمات أفريقية إقليمية ومنظمات دون إقليمية، وعلى سبيل المثال الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    While efforts at national reconciliation were continuing with the assistance of international and regional organizations, including the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), sporadic fighting continued. UN وبينما تُبذل جهود مستمرة للتوصل إلى مصالحة وطنية بمساعدة المنظمات الدولية والإقليمية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، إلا أن القتال مستمر بصورة متقطعة.
    The future of Somalia continues to hang in the balance, despite the efforts by Kenya, the Inter-Governmental Authority on Development, the African Union and all other stakeholders to put an end to the carnage in that country. UN لا يزال مستقبل الصومال في مهب الريح، على الرغم من الجهود التي بذلتها كينيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجميع ذوي المصالح الآخرين لإنهاء المذبحة في ذلك البلد.
    " The Security Council commends the African Union (AU) and the Inter-Governmental Authority for Development (IGAD) for their continuing efforts to promote peace and stability in Somalia and the region. UN " ويشيد مجلس الأمن بالاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لما يبذلان من جهود مستمرة لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال والمنطقة.
    At the international level, we reaffirm our unqualified support for the principles and objectives of the United Nations and pledge to cooperate with relevant regional and subregional organizations, namely, the Organization of African Unity, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Inter-Governmental Authority on Development. UN وعلى الصعيد الدولي، نؤكد من جديد دعمنا المطلق لمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها. ونتعهد بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وهي منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In this regard, Kenya calls for the strengthening of regional and subregional bodies such as the African Union, the Economic Community of West African States, the Inter-Governmental Authority on Development and the Southern Africa Development Community in recognition of their contribution to peace. UN وتدعو كينيا في هذا الصدد إلى تدعيم الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي اعترافا بإسهامها في إرساء السلام.
    To that end, Malawi encourages the United Nations to address regional conflicts through its collaboration with the European Union, NATO, the Economic Community of West African States, the Inter-Governmental Authority on Development, the Southern African Development Community, the Association of South-East Asian Nations and the Organization of American States. UN ولتحقيق ذلك، تشجع ملاوي الأمم المتحدة على معالجة الصراعات الإقليمية من خلال التعاون مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنظمة الدول الأمريكية.
    Peace-related efforts by the Economic Community of West African States, the Central African Economic and Monetary Community, the Southern Africa Development Community and the Inter-Governmental Authority on Development also deserve commendation. UN وإن الجهود المتصلة بالسلام من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تستحق أيضا الإشادة بها.
    A greater degree of accuracy is necessary if there is to be consonance between such remarks and the declaration made by the President of Kenya as head of the Committee of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    On the other hand, the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD) should take upon itself, and be encouraged to continue, the political reconciliation it has facilitated in the past. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تأخذ الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، على عاتقها مواصلة عملية المصالحة السياسية التي يسرتها في الماضي وأن تشجعها.
    They are also tasked with following political developments in the Inter-Governmental Authority on Development and with identifying ways to support regional processes. UN وتشمل مهامهم أيضا متابعة التطورات السياسية في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتحديد طرق دعم العمليات الإقليمية.
    Notably, Kenya has helped in giving the people of Sudan internal self determination by active involvement in the peace process and has also been active in helping Somalia form a transitional government through the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD). UN ويُذكر أن كينيا ساعدت شعب السودان في الحصول على حق تقرير مصيره بمشاركتها النشطة في عملية السلام كما ساعدت الصومال على تشكيل حكومة انتقالية بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    It encourages the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD), the Organization of African Unity/African Union and the League of Arab States to enhance their efforts to promote peace in Somalia. UN ويشجع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية على تعزيز جهودها الرامية إلى إحلال السلام في الصومال.
    Several donors have expressed a strong interest in this approach, which is also echoed in a regional approach for the whole Horn of Africa currently developed by the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD). UN وقد أبدى عدة مانحين اهتماما بالغا بهذا النهج الذي يماثل نهجا إقليميا لكامل منطقة القرن الأفريقي تعكف على إعداده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Briefing by the Minister for Foreign Affairs of Kenya and Chairman of the Council of Ministers of the Inter-Governmental Authority on Development UN إحاطة مقدمة من وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    At the same time, African countries should continue to strengthen their regional integration efforts within the regional bodies already established, such as the Preferential Trade Area for the Eastern and Southern African Countries (PTA), the Inter-Governmental Authority for Drought and Development (IGADD) in the Horn of Africa, and the ongoing efforts to revive East African cooperation. UN وفي الوقت ذاته يجدر بالبلدان الافريقية أن تواصل تعزيز جهودها للاندماج الاقليمي داخل الهيئات الاقليمية المنشأة بالفعل، مثل منطقة التجارة التفضيلية في بلدان شرق افريقيا والجنوب الافريقي والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في القرن الافريقي، والجهود الجارية ﻹنعاش التعاون في شرقي افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد