ويكيبيديا

    "the inter-organizational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشترك بين المنظمات
        
    • المشتركة بين المنظمات
        
    UNEP initiated the assessment process on behalf of the inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وقد شرع البرنامج في عملية التقييم هذه نيابة عن البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The United Nations has overall responsibility for administering the full budget of the inter-organizational security system on behalf of the participating organizations. UN وتتولى الأمم المتحدة، باسم المنظمات المشاركة، المسؤولية الشاملة عن إدارة الميزانية الكاملة لنظام الأمن المشترك بين المنظمات.
    Substantial progress on the sound management of chemicals has been made since UNCED, in particular through the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) and the inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). UN وقد تم إحراز تقدم كبير بشأن اﻹدارة السليمة للكيميائيات منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وبصفة خاصة من خلال إنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The section also covers the requirements for the United Nations share of the costs of the inter-organizational security measures programmed in the context of the new security management system in the field. UN ويغطي الباب أيضا احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات المبرمجة في سياق النظام الجديد لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    14. In the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the inter-organizational Task Force on Disability-Related Concerns has been meeting since 1986. UN ١٤ - وفي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تعقد فرقة العمل المشتركة بين المنظمات والمعنية بالاهتمامات المتصلة بالعجز اجتماعات منذ عام ١٩٨٦.
    Substantial progress on the sound management of chemicals has been made since UNCED, in particular through the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) and the inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). UN وقد تم إحراز تقدم كبير بشأن اﻹدارة السليمة للكيميائيات منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وبصفة خاصة من خلال إنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    8. The Committee further recommends that the Secretary-General re-submit a report on the matter when all pending issues are resolved at the inter-organizational level. UN ٨ - وتوصي اللجنة كذلك أن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تُحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات.
    49. The Chief of the inter-organizational Cooperation and Coordination Branch, Department for Policy Coordination and Sustainable Development, made an introductory statement. UN ٤٩ - وأدلى رئيس فرع التعاون والتنسيق المشترك بين المنظمات التابع لادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان استهلالي.
    NEAFC also cooperates with relevant organizations, including the OSPAR Commission for the Protection of the Marine Environment in the North-east Atlantic and the inter-organizational Consultation Forum established by the Directorate-General for the Environment of the European Commission to coordinate work on the management and protection of the marine environment in European waters. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، وتتعاون مع المنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    Substantial progress on the sound management of chemicals has been made since the United Nations Conference on Environment and Development, in particular through the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals. UN وقد تم إحراز تقدم كبير بشأن اﻹدارة السليمة للكيميائيات منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة من خلال إنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    8. The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General resubmit a report on the matter when all pending issues are resolved at the inter-organizational level. UN ٨ - وتوصي اللجنة اﻹستشارية كذلك أن يقدم اﻷمين العام مرة أخرى تقريرا عن المسألة حينما تُحسم جميع القضايا التي لم يُبت فيها على الصعيد المشترك بين المنظمات.
    The Advisory Committee recommended that the date of integration be postponed to 1 January 1995, and that the Secretary-General resubmit a report when all pending issues were resolved at the inter-organizational level. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء موعد الدمج إلى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وبأن يقدم اﻷمين العام تقريرا آخر عندما تحل جميع المسائل المعلقة على المستوى المشترك بين المنظمات.
    It cooperates with relevant organizations, including the OSPAR Convention and the inter-organizational Consultation Forum established by the Environment Directorate-General of the European Union to coordinate work on the management and protection of the marine environment in European waters. UN وتتعاون اللجنة مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، والمنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    To address global challenges in monitoring and evaluation in the sector, UNICEF and Save the Children established the inter-organizational Child Protection Monitoring and Evaluation Reference Group, which aims to improve data collection methodologies and coordination. UN ومن أجل التصدي للتحديات العالمية للرصد والتقييم في هذا القطاع، أنشأت اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الأطفال الفريق المرجعي المشترك بين المنظمات المعني برصد وتقييم حماية الطفل، وهو يهدف إلى تحسين منهجيات جمع البيانات والتنسيق.
    (b) The means of linking the inter-organizational group to ongoing work within the United Nations system on the identification of and access to relevant databases and the comparability of data; UN )ب( وسائل ربط الفريق المشترك بين المنظمات بالعمل الجاري داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تحديد قواعد البيانات ذات الصلة والوصول إليها، وقابلية البيانات للمقارنة؛
    12. Due to the inter-organizational nature of joint programmes, the database, when it is fully developed, should provide a comprehensive view of collective joint programme activity which is not captured in organization-specific reporting. UN 12 - نظرا للطبيعة المشتركة بين المنظمات للبرامج المشتركة، فلا بد أن توفر قاعدة البيانات - عندما تكتمل تماما - نظرة شاملة للنشاط الجماعي للبرامج المشتركة، وهو
    Resident coordinators should also, on behalf of the United Nations country team, directly report to the inter-organizational setup recommended in paragraph 92 above on results achieved under the One Programme. UN وينبغي للمنسقين المقيمين أيضا، نيابة عن فريق الأمم المتحدة القطري، أن يقدموا تقاريرهم مباشرة إلى الهيكلية المشتركة بين المنظمات الموصى بها في الفقرة 92 أعلاه بشأن النتائج المحققة في إطار البرنامج الواحد.
    the inter-organizational Subcommittee on Population and Development in Asia and the Pacific (aims at promoting a coherent strategy on population and development and at strengthening regional cooperation) UN - اللجنة الفرعية المشتركة بين المنظمات المعنية بالسكان والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ )ترمي إلى وضع استراتيجية متماسكة للسكان والتنمية وتعزيز التعاون اﻹقليمي(.
    3. Further recommends that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization should be designated as the focal point for the Year and should bear the responsibility for coordinating the inter-organizational aspects of the programmes and activities of the other bodies within the United Nations system and other organizations concerned and for mobilizing resources to meet the budgetary requirements for the Year; UN ٣ - يوصي كذلك بتعيين منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة جهة التنسيق للسنة، وباضطلاعها بمسؤولية تنسيق الجوانب المشتركة بين المنظمات في برنامج وأنشطة الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية باﻷمر، فضلا عن مسؤولية تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المالية للسنة؛
    12. Due to the inter-organizational nature of joint programmes, the database, when it is fully developed, should provide a comprehensive view of collective joint programme activity which is not captured in organization-specific reporting. UN 12 - ونظرا للطبيعة المشتركة بين المنظمات للبرامج المشتركة، فلا بد أن تقدم قاعدة البيانات - عندما تكتمل تماما - نظرة شاملة للنشاط الجماعي للبرامج المشتركة، وهو ما لا تستطيع تقديمه تقارير المنظمات كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد