ويكيبيديا

    "the interaction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفاعل
        
    • التفاعل بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • لتفاعل
        
    • للتفاعل بين
        
    • وتفاعلات
        
    • وتفاعل
        
    • والتفاعل بين
        
    • بتفاعل
        
    • بتعامل
        
    • تحاور
        
    • على التفاعل
        
    • غير أن هذا التفاعل
        
    • وبالتفاعل بين
        
    • عن التفاعل
        
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Furthermore, the interaction of air pollutants in the atmosphere can also be monitored and studied. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا رصد تفاعل ملوثات الهواء في الغلاف الجوي ودراسته.
    the interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. UN وسيكون التفاعل بين هذه العوامل المختلفة مهما عند النظر في إدارة الممتلكات في الأجل الطويل.
    Examples of the interaction of followers of different religions and cultures are many, and this relates to all regions and continents. UN وهناك أمثلة عديدة على التفاعل بين أتباع مختلف الديانات والثقافات، وهذا أمر يتصل بجميع المناطق والقارات.
    Taking into account their traditional historical ties, the Heads of State reaffirmed their readiness to fulfil further their previously adopted decisions regarding the interaction of their countries in all spheres of mutual interest. UN وفي ضوء الروابط التاريخية التقليدية، أعاد رؤساء الدول تأكيد استعدادهم للمضي في تنفيذ القرارات التي سبق اعتمادها فيما يتعلق بالتفاعل بين بلدانهم في جميع الميادين التي تنطوي على اهتمام مشترك.
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    Sustainable development in the Arctic is a result of the interaction of three basic components: nature, people and production. UN وتأتي التنمية المستدامة للمنطقة القطبية نتيجة تفاعل ثلاث مكونات رئيسية، هي: الطبيعة والإنسان والإنتاج.
    the interaction of Solomon Islands with our Organization has grown and matured over time. UN إن تفاعل جزر سليمان مع منظمتنا ينمو ويترعرع على مر الزمن.
    It can be argued that globalization is increasingly proceeding through the interaction of regional economic areas and groupings, rather than through the atomistic integration of individual national economies into an undifferentiated world economy. UN ويمكن أن يقال إن العولمة تأتي بصورة متزايدة من خلال تفاعل المناطق والتجمعات الاقتصادية اﻹقليمية أكثر مما تأتي من خلال اندماج الاقتصادات الوطنية الفردية بشكل متنافر في اقتصاد عالمي متماثل.
    Similarly, the practice of the United Nations was, at its inception, almost exclusively focused on the interaction of Member States. UN وبالمثل، فقد ركزت ممارسة الأمم المتحدة، منذ بدايتها، تركيزا يكاد ينحصر في تفاعل الدول الأعضاء.
    It might be time to expand the interaction of those parts of the United Nations system that dealt with the issue. UN وربما يكون قد حان الوقت لتوسيع نطاق تفاعل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة التي تتناول هذه القضية.
    The work shows that a risk and cost analysis concerning the interaction of space debris with a high number of satellites is possible. UN ويتبين من العمل أن تحليل المخاطر والتكاليف بشأن تفاعل الحطام الفضائي مع عدد كبير من السواتل أمر ممكن.
    Box 3 addresses the interaction of competition law and policy and regulation. UN ويتناول الإطار 3 مسألة التفاعل بين قوانين وسياسات المنافسة من جهة، والتنظيم من جهة ثانية.
    At the international level, the interaction of trade and environmental issues and the need for internationally comparable data would be of particular importance. UN ويكتسب التفاعل بين قضايا التجارة والبيئة والحاجة إلى وجود بيانات مقارنة دوليا، أهمية خاصة على الصعيد الدولي.
    We see four broad areas where the interaction of the OAU and the United Nations would be especially meaningful. UN ونرى أن هناك أربعة مجالات واسعة من شأن التفاعل بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة فيها أن يكون مجديا جدا.
    As a consequence, the interaction of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council should amount to a mechanism of checks and balances. UN وعليه، ينبغي أن يصبح التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي آلية للضوابط والتوازنات.
    There is a need for a `political will', which is an emergent property of the interaction of several types of capacities of individuals, organizations and networks. UN فهناك حاجة ' لإرادة سياسية` وهي خاصية تنتج عن التفاعل بين العديد من أنواع قدرات الأفراد، والمنظمات والشبكات.
    But market outcomes are not determined solely by supply but by the interaction of the forces of supply and demand. UN غير أن نتائج السوق لا تتحدد بالعرض وحده ، بل بالتفاعل بين قوى العرض والطلب.
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    So economic zones have been defined very much by the interaction of nations across oceans. UN وبذلك، فإن المناطق الاقتصادية تحددت، بدرجة كبيرة، نتيجة للتفاعل بين الأمم عبر المحيطات.
    48. There are plans to analyse the DLDD drivers, their interactions, and the interaction of DLDD with climate change and biodiversity on the basis of relevant scientific, expert and/or traditional knowledge in the period 2012 - 2013. UN 48- توجد خطط لتحليل العوامل المؤثرة في التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وتفاعلاتها، وتفاعلات التصحر/تدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي استناداً إلى المعارف العلمية ذات الصلة، ومعارف الخبراء و/أو المعارف التقليدية، خلال الفترة 2012-2013.
    the interaction of the focal point with the vendor is essential to rectify the situation. UN وتفاعل المنسق مع الجهة المقدمة للخدمة عنصرٌ أساسي لتصحيح الوضع.
    It is the interaction of this complex institutional architecture that contributes to the achievement of development results, including the Millennium Development Goals and any future development agenda. UN والتفاعل بين هذا الهيكل المؤسسي المعقد هو الذي يسهم في تحقيق نتائج التنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأي خطة للتنمية في المستقبل.
    It is shaped by the interaction of a wide range of factors, including histories of colonialism and post-colonial domination, nation-building initiatives, armed conflict, displacement and migration. UN إنها تتشكل بتفاعل سلسلة واسعة من العوامل، من بينها تواريخ من الاستعمار والسيطرة فيما بعد الاستعمار، ومبادرات بناء الأمم، والصراع المسلح، والنزوح والهجرة.
    (a) Existing arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system; UN )أ( الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    This made the interaction of the mission with local officials formal and rigid. UN وقد جعل هذا الواقع تحاور البعثة مع المسؤولين المحليين رسميا ومتصلبا.
    While respecting the procedures for reporting, as defined by the MoU between the COP and IFAD, and taking advantage of the broad definition of the mandate provided by the COP, the interaction of the GM with the governing bodies of the Convention is based more on ex-post reporting than ex-ante coordination and consultation. UN 150- وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين.
    More attention should be paid not only to promoting consistency of the macroeconomic policies of developed countries but also to the interaction of developing countries and developed country policies. UN وينبغي زيادة الاهتمام لا بتعزيز اتساق سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المتقدمة فحسب بل وبالتفاعل بين السياسات التي تعتمدها البلدان المتقدمة والبلدان النامية كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد