ويكيبيديا

    "the interdepartmental working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العامل المشترك بين الإدارات
        
    • العامل المشترك بين الوزارات
        
    • العاملة المشتركة بين الإدارات
        
    • العامل المشترك بين الادارات
        
    The Government had established the interdepartmental working Group for the Fight Against Trafficking in Human Beings to monitor court procedures from hearings through indictment to the actual trial. UN وقد شكلت الحكومة الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بمكافحة الاتجار بالبشر من أجل رصد إجراءات المحاكم، من جلسات الاستماع مرورا بالاتهام إلى المحاكمة الفعلية.
    The Under-Secretary-General also chairs the interdepartmental working Group on the Internet. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا منصب رئيس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالانترنت.
    Please provide information on the activities and impact of the interdepartmental working group. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة، وتأثير الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    At the same time, however, the interdepartmental working group decided that conditions in the prison needed to be improved and monitored on a regular basis. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    The Government informed the Working Group that, following its study, the interdepartmental working group would examine the issue of requiring those companies to obtain an authorization or licence. UN وأبلغت الحكومة الفريق العام بأن الفريق العامل المشترك بين الوزارات سيبحث، بعد إنجاز دراسته مدى استصواب إخضاع تلك الشركات لشرط الحصول على ترخيص أو إذن.
    182. Plan of action: The Special Rapporteur is concerned that, although the Government indicated that it is undertaking several initiatives, many of which arose out of the interdepartmental working Party on Domestic Violence in 1994, the lack of a national plan may result in a lack of coordination and, in some cases, conflicting or incoherent policy. UN 182- خطة العمل: تشعر المقررة الخاصة بالقلق، إذ رغم إشارة الحكومة إلى ما تضطلع به من مبادرات عديدة تمخضت عنها اجتماعات الفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالعنف المنزلي في 1994، إلا أن الافتقار إلى خطة وطنية قد يؤدي إلى نقص في التنسيق، وإلى سياسة متضاربة أو غير متسقة في بعض الحالات.
    The mass media are regularly informed of the interdepartmental working Group's activities. UN ويجري إطلاع وسائط الإعلام بانتظام على أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    The Division identified gaps in medical emergency response and suggested solutions to be brought to the attention of the members of the interdepartmental working group on supporting survivors and affected families. UN ووجدت الشعبة ثغرات في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الطبية واقترحت حلولا سيجري عرضها على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدعم الناجين والأسر المتضررة.
    At later stages, the interdepartmental working group was expanded to include all offices away from Headquarters and regional commissions as well as representatives from the Department of Safety and Security, who were also included to discuss matters related to the investigation of property loss. UN وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات.
    21. Late in 2012, the interdepartmental working group decided on the broad approaches to be used to tackle the work ahead. UN ٢١ - في أواخر عام 2012، حدد الفريق العامل المشترك بين الإدارات النهج العامة التي يجب استخدامها.
    the interdepartmental working group is made up of heads of judicial and law enforcement bodies, national human rights institutes and institutions of civil society and has been approved by the Government. UN ويتألف الفريق العامل المشترك بين الإدارات من مديري الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون والمنظمات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. وقد حاز على موافقة الحكومة.
    110. The main tasks of the interdepartmental working group are: UN 110- وتتمثل المهام الرئيسة المسندة إلى الفريق العامل المشترك بين الإدارات فيما يلي:
    the interdepartmental working Group on the universal periodic review, comprising representatives from all relevant Government departments, had responded to 50 outstanding recommendations in the addendum. UN وقدم الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاستعراض الدوري الشامل، والمؤلف من ممثلين عن جميع الإدارات الحكومية المعنية، ردودا على 50 توصية لم يبت فيه يمكن الاضطلاع عليها في الإضافة.
    the interdepartmental working group was established by a decision of the Cabinet of Ministers of 25 March 2011. UN وأنشئ الفريق العامل المشترك بين الإدارات بقرار من مجلس الوزراء مؤرخ 25 آذار/مارس 2011.
    265. Meeting records and decisions of the interdepartmental working Group have formed the basis of the national reports. UN 265 - إن محاضر الجلسات وقرارات الفريق العامل المشترك بين الإدارات تشكل الأساس للتقارير الوطنية.
    On the basis of their discussions about violence against women in the home, in the course of 2000 and 2001 the interdepartmental working group mentioned in the fifth periodic report has drawn up a status report about domestic violence against women in Denmark and a list of recommendations. UN على أساس المناقشات التي جرت بشأن موضوع العنف المنزلي ضد المرأة أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات والذي سبق ذكره في التقرير الدوري الخامس، خلال الفترة 2000 و 2001، تقريرا عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة في الدانمرك وقائمة بالتوصيات.
    the interdepartmental working group is responsible both for the implementation of restrictive measures provided by Government decrees and for monitoring the activities related to the fight against terrorism. UN والفريق العامل المشترك بين الإدارات مسؤول عن تنفيذ التدابير التقييدية المنصوص عليها في المراسيم الحكومية ورصد الأنشطة المتعلقة بالكفاح ضد الإرهاب على حد سواء.
    Could Yugoslavia provide an outline of the proposals made by the interdepartmental working Group to amend the laws of Yugoslavia to bring them in line with the UNSC resolution 1373 and other relevant international conventions. UN هل يمكن ليوغوسلافيا أن تعرض إطار المقترحات التي طرحها الفريق العامل المشترك بين الإدارات من أجل مواءمة القوانين اليوغوسلافية مع قرار مجلس الأمن 1373 والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؟
    The work of the interdepartmental working Group facilitates the formation of a unified policy of all State organs in counteracting the laundering of money and other proceeds of crime. UN فعمل الفريق العامل المشترك بين الإدارات ييسِّر رسم سياسة موحدة لجميع هيئات الدولة في تصديها لغسل الأموال والعائدات الأخرى المتأتية من الجريمة.
    He also heads the interdepartmental working group that formulates Spain's position on international criminal justice. UN كما يرأس الفريق العامل المشترك بين الوزارات المكلف بتوضيح موقف إسبانيا في مجال القانون الجنائي الدولي.
    Do other provinces and territories pursue similar policies? Also please provide information on the outcome of the interdepartmental working committee established by the Government of Québec to examine protective measures offered to migrant women victims of trafficking and to propose mechanisms to combat trafficking (para. 342). UN فهل تتبع المقاطعات والأقاليم الأخرى سياسات مماثلة؟ ويرجى أيضا تقديم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة العاملة المشتركة بين الإدارات التي أنشأتها حكومة كيبك لدراسة تدابير الحماية المتوفرة للمهاجرات ضحايا الاتجار واقتراح آليات لمكافحة الاتجار (الفقرة 342).
    In September 1995, the interdepartmental working group on non-governmental organizations was re-established. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعيد إنشاء الفريق العامل المشترك بين الادارات المعني بالوكالات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد