Additionally, article 26 of the Law provides the Ministry of Interior with broad discretion in denying a petition from an applicant, although the prerequisites have been met, on grounds of the interest of the State. | UN | وعلاوة على ذلك، تخول المادة ٢٦ من هذا القانون وزير الداخلية سلطة تقديرية واسعة لرفض التماس من مقدم طلب، رغم استيفاء الشروط اﻷساسية المطلوبة بدعوى أن ذلك هو في مصلحة الدولة. |
According to the act, it is in the interest of the State to ensure that such subsidies are granted justly, fairly and transparently. | UN | ووفقاً للقرار، فإن من مصلحة الدولة ضمان منح هذه الإعانات بصورة عادلة ومنصفة وشفافة. |
The value of reporting should primarily be in the interest of the State party and those under its jurisdiction. | UN | ذلك أنّ وضع التقارير ينبغي أن يصبّ قبل كلّ شيء في مصلحة الدولة الطرف ومن يخضع لولايتها القضائية. |
When there is only one association, the fear is that it will be under State control and represent the interest of the State rather than of the profession. | UN | وعندما تكون هناك رابطة واحدة فقط، تكون الخشية من وقوعها تحت سيطرة الدولة لتمثل مصلحة الدولة عوضا عن مصلحة المهنة. |
For example, " [p]articularly significant are manifestations of practice that go against the interest of the State from which they come, or that entail for them significant costs in political, military, economic, or other terms, as it is less likely that they reflect reasons of political opportunity, courtesy, etc. " | UN | فعلى سبيل المثال، " من المسائل التي تتسم بأهمية كبيرة [تحديدا] مظاهر الممارسة التي تتنافى ومصلحة الدولة التي تصدر عنها، أو التي تتكبد الدولة بسببها تبعات كبيرة سياسية وعسكرية واقتصادية، أو غيرها، لأن تلك المظاهر قلّما يُحتمل أن تعكس مسوّغات لفرصة ومجاملة سياسية، وما إلى ذلك " (). |
Both bodies depend directly on the President of the Council of Ministers, highlighting the interest of the State in this area. | UN | وكلا الهيئتين تابعتان مباشرة لرئيس مجلس الوزراء، مما يؤكد اهتمام الدولة بهذا المجال. |
In the preparatory phase of privatization, a balance needed to be found between the interest of the State and those of potential purchasers. | UN | وفي المرحلة التحضيرية من عملية الخصخصة، يلزم ايجاد توازن بين مصلحة الدولة ومصلحة المشترين المحتملين. |
The three branches of State power -- administrative, legislative and judiciary -- bodies are working harmoniously with full dynamism in the interest of the State and the people, in accordance with the Constitution. | UN | وتعمل سلطة الدولة بفروعها الثلاثة، أي الإداري والتشريعي والقضائي، على نحو متناسق وبدينامية كاملة بما يحقق مصلحة الدولة والشعب وفقاً للدستور. |
Even if it was up to each State to determine how to assume its international responsibility for national space activities, certain regulations at the national level could be in the interest of the State itself. | UN | وحتى لو كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية، فإنَّ وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها. |
5.9 Finally, the author submits that the onus is on the State party to prove that the interest of the State outweighs his own. | UN | 5-9 وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء إثبات أن مصلحة الدولة تفوق مصلحته الخاصة قيمةً وأهميةً. |
The point had been made that if a unilateral act could be revoked it was in the interest of the State to use that method rather than to invoke a cause of invalidity. | UN | وأُبدي رأيٌ بأنه إذا أمكن إلغاء فعل انفرادي فإن من مصلحة الدولة أن تستخدم هذه الطريقة بدلاً من الاستناد إلى سبب من أسباب البطلان. |
The point was made that if a unilateral act could be revoked, it was in the interest of the State to use that method rather than to invoke a cause of invalidity. | UN | وأبدي رأي بأنه إذا أمكن إلغاء فعل انفرادي، فإنه من مصلحة الدولة أن تستخدم هذه الطريقة بدلا من الاستناد إلى سبب من أسباب البطلان. |
The Working Group noted that, even if it was up to each State to determine how to assume its international responsibility for national space activities, certain regulations at the national level could be in the interest of the State itself. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية. |
A number of questions may be raised. Which should prevail: the interest of the State or that of individual persons, even if they are nationals of an enemy State? The collective security interest of the belligerent State or the individual but nonetheless fundamental interest of the alien who is the presumed " enemy " of that State? Is it possible to reconcile these two apparently opposite requirements? | UN | ويطرح بالتالي عدد من الأسئلة: أي مصلحة يجب ترجيحها، هل هي مصلحة الدولة أم مصلحة الأفراد، حتى وإن كانوا رعايا دولة عدوة؟ هل هي المصلحة الأمنية الجماعية للدولة المحاربة أو المصلحة الفردية بل والأساسية للأجنبي المفترض أنه ' ' عدو`` لتلك الدولة؟ هل بالإمكان التوفيق بين هذه الشرطين المتعارضين ظاهريا؟ |
If a number of persons are considered to be'foreigners' in'their own country'clearly that is not in the interest of the State itself”. | UN | فإذا اعتبر عددٌ من الأشخاص `أجانب في بلدهم` فإن من الواضح أن ذلك ليس من مصلحة الدولة نفسها " . |
There may indeed be exceptional cases in which the interference with the family is so strong that requiring a family member who is unlawfully in its territory to leave would be disproportionate to the interest of the State party in maintaining respect for its immigration laws. | UN | وصحيح أن هناك حالات استثنائية يكون فيها التدخل في شؤون الأسرة من القوة بحيث أن مطالبة أحد أفراد الأسرة الموجود في أراضيها بصورة غير قانونية بالمغادرة تكون غير متناسبة مع مصلحة الدولة في المحافظة على احترام قوانينها الخاصة بالهجرة. |
Seen as a restriction on the exercise of certain rights, expulsion must conform to the rules established in international law for such cases: it must serve a legitimate purpose and satisfy the criterion of proportionality between the interest of the State and that of the individual. | UN | وإذا ما نُظر إليه باعتباره تقييدا لممارسة حقوق معينة، فإن الطرد يجب أن يكون مطابقا للقواعد الراسخة في القانون الدولي في مثل هذه الحالات: ويجب أن يخدم غرضا مشروعا وأن يفي بمعيار التناسب بين مصلحة الدولة ومصلحة الفرد. |
With regard to proportionality, Ms. Cleveland noted that a measure should be proportionate to the significance of the interests at stake: the interest of the State in pursuing the measure and the privacy interest of the individual. | UN | 27- وفيما يتعلق بمبدأ التناسب، أشارت السيدة كليفلاند إلى أن أي تدبير يجب أن يتناسب مع أهمية المصالح ذات الصلة: مصلحة الدولة في اتخاذ التدبير ومصلحة الفرد في الخصوصية. |
People would understand that he was acting in the interest of the State as well as the country. They would also be reassured by the fact that California sends representatives to Washington, D.C., where the special master’s marching orders would be issued. | News-Commentary | لن يكون الخبير الخاص من مواطني كاليفورنيا، ولكنه سوف يكون مواطناً أميركياً. وسوف يفهم الناس أنه يعمل من أجل مصلحة الولاية كما يعمل من أجل مصلحة الدولة. وسوف يعود إليهم اطمئنانهم أيضاً حين يعلمون أن كاليفورنيا ترسل ممثلين عنها إلى واشنطن العاصمة حيث يتم تفويض الخبير الخاص بإصدار الأوامر. |
6. Austria is conscious of the difficulty of finding an adequate and acceptable balance between the interest of the State in minimizing the interference with its activities resulting from measures taken against its property and the legitimate interest of a party in obtaining satisfaction from a State based on a valid judgement. | UN | ٦ - تدرك النمسا صعوبة إيجاد توازن ملائم ومقبول بين مصلحة الدولة في التقليل من التدخل في أنشطتها الناتج عن اتخاذ إجراءات ضد ممتلكاتها وبين المصلحة المشروعة لطرف من اﻷطراف في الحصول على تعويض من دولة ما بناء على حكم صحيح. |
During the thirty-ninth session, the Rapporteur for follow-up to decisions on complaints met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. | UN | خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى مع ممثل للبعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية. |