ويكيبيديا

    "the intergovernmental and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية وغير
        
    • الحكومي الدولي وعلى
        
    • الحكومية الدولية والمشتركة
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • الحكومية الدولية وشؤون
        
    • الصعيدين الحكومي الدولي
        
    • الحكومي الدولي والمشترك
        
    • الحكومي الدولي وصعيد
        
    • الحكومي الدولي وفيما
        
    • الحكومية الدولية وأجهزة
        
    • الحكومية الدولية وعلى
        
    • الحكومية الدولية وهيئات
        
    • من الصعيد الحكومي الدولي
        
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئة الى الصومال؛
    Noting the report made to the Committee by the secretariat and the observations made by the members of the Committee, by observers and by the intergovernmental and non-governmental organizations during the tenth session of the Committee, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الذي قدمته اﻷمانة إلى اللجنة والملاحظات التي قدمها أعضاء اللجنة والمراقبون والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أثناء انعقاد الدورة العاشرة للجنة؛
    " 1. Expresses its gratitude to the Member States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN " ١ - تعرب عــن امتنانها للــدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئــة الى الصومال؛
    It would probably be tedious to list all the intergovernmental and non-governmental organizations with which Interpol cooperates almost every day. UN وربما كان من الممل سرد أسماء جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تتعاون معها منظمة انتربول كل يوم تقريبا.
    I would like to conclude by thanking once again the United Nations Member States, as well as the intergovernmental and non-governmental organizations, for their support for the activities of the Advisory Committee. UN أود أن أختم بتوجيه الشكر مرة أخرى إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، على دعمها لأنشطة اللجنة الاستشارية.
    A careful assessment should be made, at the intergovernmental and inter-agency levels, of means to ensure closer interaction between the activities of multilateral agencies in the field of public administration. UN ويجب إجراء تقييم متأن على الصعيد الحكومي الدولي وعلى اﻷصعدة المشتركة بين الوكالات للوسائل اللازمة لتحقيق تفاعـل أوثق بين أنشطة الوكالات المتعددة اﻷطراف في ميدان الادارة العامة.
    From the inspection of the Department of Economic and Social Affairs it was concluded that the Department had promoted greater policy and programme coherence and provided more effective substantive support to the intergovernmental and inter-agency machineries. UN وخلص التفتيش الذي أجري فيما يتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن الإدارة عملت على زيادة تحقيق الانسجام بين السياسات والبرامج وقدمت مزيدا من الدعم الفني الفعال للآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    350. The United Nations Office at Nairobi represents the Secretary-General and liaises with the permanent missions, the host country and other Governments as well as the intergovernmental and non-governmental organizations in Nairobi. UN 350 - يمثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمين العام وينسق مع البعثات الدائمة والحكومة المضيفة وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الموجودة في نيروبي.
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى وقدمت المساعدة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى بتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت إلى النداءات الموجهه من اﻷمين العام ومن جهات أخرى لتقديم المساعدة الطارئة إلى الصومال؛
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى بتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    Expressing its appreciation to the States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded positively and continue to respond to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General and his Personal Representative for mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب للاحتياجات اﻹنسانية ﻷفغانستان، ولﻷمين العام وممثله الشخصي على تعبئة المساعدة اﻹنسانية المناسبة وتنسيق عملية إيصالها،
    1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; UN ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من اﻷمين العام ومن جهات أخرى عن طريق تقديم المساعدة الى الصومال؛
    I would like to take this opportunity to thank, without exception, all the States and all the intergovernmental and non-governmental institutions that have helped us establish and implement our humanitarian demining programmes. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر، دون استثناء، جميع الدول وجميع المؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أعانتنا على وضع وتنفيذ برامجنا الإنسانية لنزع الألغام.
    It had been suggested at that session that the Secretariat should be requested to solicit views and suggestions on those difficulties not only from Governments but in particular also from the intergovernmental and non-governmental organizations representing the various interests in the international carriage of goods by sea. UN واقتُرح في تلك الدورة أن يُطلب إلى اﻷمانة أن تلتمس اﻵراء والاقتراحات بشأن تلك المصاعب ليس فقط من الحكومات ولكن بصفة خاصة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة التي تمثل مختلف المصالح في النقل الدولي البحري للبضائع.
    An intensive process of reform has been under way in most organizations both at the intergovernmental and secretariat levels to enhance the coherence and effectiveness of their activities. UN فقد شرعت في معظم المنظمات عملية اصلاح مكثفة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى صعيد اﻷمانة لتعزيز تنسيق وفعالية أنشطتها.
    The Department will also continue to provide Secretariat support for integrated policy development and assist the Secretary-General in enhancing policy coherence and coordination both within the United Nations and among organizations of the United Nations system, as well as in reinforcing the intergovernmental and the intersecretariat coordination machinery. UN كما ستواصل اﻹدارة تقديم دعم اﻷمانة العامة من أجل وضع سياسة عامة متكاملة ومساعدة اﻷمين العام على زيادة ترابط السياسات وتنسيقها داخل اﻷمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على السواء، فضلا عن تعزيز آليات التنسيق الحكومية الدولية والمشتركة بين اﻷمانات.
    He has delegated to the Deputy Executive Secretary responsibility for chairing the Management Committee and to the Coordinator of the intergovernmental and Conference Affairs Programme the chairmanship of the Intergovernmental Planning Committee. UN وفوَّض إلى نائب الأمين التنفيذي مسؤولية رئاسة لجنة التنظيم الإداري وإلى منسق برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات رئاسة لجنة التخطيط الحكومية الدولية.
    The coordination and complementarity of activities and development programmes is increasingly necessary at the intergovernmental and non-governmental levels. UN وتتزايد ضرورة تحقيق تنسيق وتكامل اﻷنشطة وبرامج التنمية على الصعيدين الحكومي الدولي وغير الحكومي.
    Activities at the intergovernmental and inter-agency levels UN الأنشطة على المستوى الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
    74. The regional commissions, both at the intergovernmental and secretarial levels, welcomed General Assembly resolution 61/16 on Economic and Social Council reform. UN 74 - وعلى الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانات، رحبت اللجان الإقليمية بقرار الجمعية العامة 61/16 الخاص بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Enhanced coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels was also called for. UN كما دعا إلى زيادة التنسيق والتعاون على المستوى الحكومي الدولي وفيما بين الوكالات.
    It is intended as a reference tool, providing in a readily accessible format information on the intergovernmental and expert machinery in these fields. UN ويقصد بهذا الاستكمال أن يكون أداة مرجعية، توفر في صيغة ميسرة المعلومات المتعلقة بالأجهزة الحكومية الدولية وأجهزة الخبراء في هذه الميادين.
    An updated policy on gender equality and the empowerment of women was recently adopted by the Organization, in an effort to adhere to the intergovernmental and United Nations system-wide commitments on gender equality. UN واعتمدت المنظمة في الآونة الأخيرة سياسة محدّثة متعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سعياً منها للتقيـِّد بالالتزامات الحكومية الدولية وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين.
    With respect to landlocked developing countries, studies analysing transit transport systems at the subregional, regional and global levels were prepared for the intergovernmental and expert bodies. UN وفيما يتصل بالبلدان غير الساحلية النامية، أعدت دراسات لتحليل نظم النقل العابر على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لتقديمها للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    The Commission was convinced that, building on existing arrangements, a more integrated approach was required to all legal, economic, social and environmental aspects of the oceans and seas, both at the intergovernmental and inter-agency level. UN وكانت اللجنة مقتنعة بأنه، استنادا إلى الترتيبات القائمة، كانت هناك حاجة إلى نهج أكثر تكاملا إزاء جميع الجوانب القانونية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي ينطوي عليها موضوع المحيطات والبحار، على كل من الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد