ويكيبيديا

    "the intergovernmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات الحكومية الدولية
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية
        
    • المنظمات الدولية الحكومية
        
    • للمنظمتين الحكوميتين الدوليتين
        
    It is mainly drawn from the inputs provided by the intergovernmental organizations that contributed to the present report. UN وهي مستمدة بشكل رئيسي من المساهمات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية التي ساهمت في هذا التقرير.
    There should be continued coordination and cooperation between the intergovernmental organizations concerned. UN ويلزم وجود تنسيق وتعاون متواصلين بين المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Finally, Switzerland agrees with the need to reform the intergovernmental organizations. UN أخيرا، توافق سويسرا على ضرورة إصلاح المنظمات الحكومية الدولية.
    States Parties can discuss and formulate standard and best practices for disease surveillance in accordance with their national situation and on the basis of the relevant standards of the intergovernmental organizations. UN بإمكان الدول الأطراف مناقشة ووضع المعايير وأفضل الممارسات لمراقبة الأمراض وفقاً لوضعها الوطني وعلى أساس المعايير ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية.
    13. All but one of the specialized agencies and all of the intergovernmental organizations responded to the questionnaire. UN ١٣ - وقد ردت على الاستبيان جميع الوكالات المتخصصة إلا وكالة واحدة وجميع المنظمات الحكومية الدولية.
    Four of the intergovernmental organizations that replied to the questionnaire belonged to that group. UN وتنتمي ٤ منظمات من المنظمات الحكومية الدولية التي ردت على الاستبيان إلى هذه المجموعة.
    All of the intergovernmental organizations specifically mentioned in the Independent Electoral Commission Act have already deployed observers in South Africa and plan to expand their number in the near future. UN ٦٩ - وقد وزعت فعلا جميع المنظمات الحكومية الدولية المذكورة تحديدا في قانون اللجنة الانتخابية المستقلة مراقبين في جنوب افريقيا، وهي تنوي زيادة عددهم في المستقبل القريب.
    The Committee therefore encouraged the Secretariat to include in the document to be prepared on the developments relevant to its work a reference to the essential activities undertaken at the regional level, particularly by the intergovernmental organizations. UN وقامت اللجنة بالتالي بتشجيع اﻷمانة على أن تدرج في الوثيقة التي سيتم إعدادها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها إشارة الى اﻷنشطة اﻷساسية التي نفذت على الصعيد الاقليمي، ولا سيما من قبل المنظمات الحكومية الدولية.
    At its fifth session, the Conference had decided that the intergovernmental organizations listed in CTOC/COP/2010/CRP.7, as orally amended, would receive invitations to attend future sessions of the Conference. UN 11- وكان المؤتمر قد قرَّر، في دورته الخامسة، توجيه دعوات لحضور دورات المؤتمر اللاحقة إلى المنظمات الحكومية الدولية المذكورة في الوثيقة CTOC/COP/2010/CRP.7 بصيغتها المعدّلة شفوياً.
    the intergovernmental organizations and non-governmental organizations are supportive of NEPAD and willing to strengthen cooperation among themselves with the assistance of the ECA subregional office; UN `2 ' أن تقدم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدعم لشراكة النيباد وأن تبدي الاستعداد لتعزيز التعاون فيما بينها بمساندة مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة دون الإقليمية؛
    That led to the creation of some dedicated agencies, including all of the intergovernmental organizations represented on our panel today. UN وأدى ذلك إلى إنشاء بعض الوكالات المكرسة لذلك، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية الممثلة في اجتماع الخبراء الذي نعقده اليوم.
    It was noted that should the Commission decide to adopt the procedures of the UNCTAD TDB mutatis mutandis, it would be necessary for the Commission to designate the intergovernmental organizations authorized to participate in meetings of the Commission, and the non-governmental organizations authorized to sit as observers. UN ولوحظ أنه إذا قررت اللجنة اعتماد اجراءات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، بعد إدخال ما يلزم من تعديل عليها، سيكون من الضروري أن تسمي اللجنة المنظمات الحكومية الدولية المأذون لها بالمشاركة في اجتماعات اللجنة والمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالحضور بصفة مراقب.
    The finalization of the plan and its implementation will necessarily require the cooperation of all the intergovernmental organizations, human rights bodies in the United Nations system and nongovernmental organizations. UN وسوف ينتج عن وضع المشروع في صيغة نهائية وتنفيذه بالضرورة إسهام الجميع، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية وآليات حقوق اﻹنسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول والمنظمات غير الحكومية.
    ECLAC has a clear mission within the United Nations system, and also among the intergovernmental organizations that serve Latin America and the Caribbean. UN وللجنة رسالة واضحة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وأيضا بين المنظمات الحكومية الدولية التي تخدم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ECLAC has a clear mission within the United Nations system, and also among the intergovernmental organizations that serve Latin America and the Caribbean. UN وللجنة رسالة واضحة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وأيضا بين المنظمات الحكومية الدولية التي تخدم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    At the same time, the European Union hopes that the preparations for the European meeting will contribute to closer and better cooperation between the intergovernmental organizations that are active in the field of social development in Europe. UN وفي الوقت نفسه، يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تسهم الاستعدادات للاجتماع اﻷوروبي في تحقيق تعاون أوثق وأفضل بين المنظمات الحكومية الدولية النشطة في مجال التنمية الاجتماعية في أوروبا.
    They spoke on a personal basis and the recommendations of the seminar are not binding on the States, the intergovernmental organizations or the non-governmental organizations that these experts may otherwise represent. UN والاستنتاجات التي توصلت إليها الحلقة الدراسية لا تكتسب طابع اﻹلزام للدول أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية التي يمثلها هؤلاء الخبراء.
    States Parties can discuss and formulate standard and best practices for disease surveillance in accordance with their national situation and on the basis of the relevant standards of the intergovernmental organizations. UN بإمكان الدول الأطراف مناقشة ووضع المعايير وأفضل الممارسات لمراقبة الأمراض وفقاً لوضعها الوطني وعلى أساس المعايير ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية.
    It also coordinates the intergovernmental organizations (IGO) Contact Group on Trafficking and Migrant Smuggling, which consists of several United Nations organizations, IOM and non-governmental organizations. UN وهو يتولى أيضا تنسيق عمل فريق الاتصال التابع للمنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالمهاجرين وتهريبهم، وهو يضم عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة، فضلا عن المنظمة الدولية للهجرة ومنظمات غير حكومية.
    Our appreciation goes also to the intergovernmental organizations, which also have spared no effort in disseminating information, holding meetings and seminars and providing advice on the devising of policies aimed at the success of the International Year of the Family. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للمنظمات الحكومية الدولية التي لم تدخر هي اﻷخرى جهدا في نشر المعلومات، وعقد الاجتماعات والحلقات الدراسية، وفي تقديم المشورة بشأن إعداد السياسات التي تهدف إلى إنجاح السنة الدولية لﻷسرة.
    the intergovernmental organizations described in the present report, as well as some individual Governments, have already begun the process of sharing the legislative, prosecutorial, technical and law enforcement expertise that they have developed with other States, both in general and in the context of individual cases of major transnational crime. UN وقد شرعت المنظمات الدولية الحكومية المذكورة في هذا التقرير، وكذلك بعض الحكومات على أساس فردي، في عملية تقاسم الخبرة الفنية التشريعية والادعائية والتقنية والمتعلقة بإنفاذ القوانين التي كانت قد اكتسبتها مع دول أخرى، وذلك على نحو عام وكذلك في سياق حالات مفردة من الجرائم عبر الوطنية الكبرى.
    (a) To grant observer status to the intergovernmental organizations Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development and the South Centre; UN (أ) منح مركز المراقب للمنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين: المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة() ومركز بلدان الجنوب()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد