ويكيبيديا

    "the interim administration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة المؤقتة
        
    • للإدارة المؤقتة
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • الحكومة المؤقتة
        
    • بالإدارة المؤقتة
        
    • السلطة المؤقتة
        
    • إدارة إيتوري المؤقتة
        
    • والإدارة المؤقتة
        
    • الادارة الانتقالية
        
    Setting up the Interim Administration should also be completed as a priority. UN كما ينبغي الانتهاء فورا من إقامة الإدارة المؤقتة على سبيل الأولوية.
    It was a real tour de force to enable the Interim Administration to start paying salaries for its first month in existence. UN وكانت تجربة تمكين الإدارة المؤقتة من القيام بدفع الأجور وهي لا تزال في شهرها الأول من الوجود إحدى التجارب الجسورة.
    Botswana recognizes the National Transitional Council (NTC) in Libya as the Interim Administration until there is an elected Government. UN وتعترف بوتسوانا، بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا باعتباره الإدارة المؤقتة حتى انتخاب حكومة.
    It is my view that the Constitutional Framework for the Interim Administration of Kosovo is not part of international law. UN وفي رأيي، ليس الإطار الدستوري للإدارة المؤقتة في كوسوفو جزءا من القانون الدولي.
    Mr. Karzai has travelled extensively, building the profile of the Interim Administration and championing the reconstruction of Afghanistan. UN وقد تعددت أسفار السيد كارازاي من أجل استكمال جوانب الإدارة الانتقالية والدعوة إلى إعادة إعمار أفغانستان.
    Nonetheless, the Interim Administration ruled out these restricting rules and regulations. UN ومع هذا، قامت الحكومة المؤقتة بإلغاء هذه القواعد واللوائح المقيدة.
    Citizens of Turks and Caicos had no avenue of redress for grievances against the Interim Administration. UN وذكر أن مواطني تركس وكايكوس لا سبيل أمامهم للانتصاف من الإدارة المؤقتة.
    There has been agreement on the Chairman and Deputy Chairman of the Interim Administration and the remaining members of the Abyei Executive and Area Councils have been appointed. UN وتم الاتفاق على رئيس الإدارة المؤقتة ونائبه كما تم تعيين الأعضاء الباقين في المجلس التنفيذي ومجلس منطقة آبيي.
    They argued that the resolution only regulates the Interim Administration of Kosovo, but not its final or permanent status. UN وقالوا إن القرار ينظم فقط الإدارة المؤقتة لكوسوفو، وليس وضعها النهائي أو الدائم.
    In this spirit, the Interim Administration asked the Commission to invite the Governors and other selected leaders to participate in the Loya Jirga. UN وبهذه الروح، طلبت الإدارة المؤقتة إلى اللجنة أن تدعو الحكام وغيرهم من القادة المختارين إلى المشاركة في اللويا جيرغا.
    These mutual suspicions and accusations did not fully disappear with the establishment of the Interim Administration. UN ولم تختف هذه الشكوك أو الاتهامات تماما مع إنشاء الإدارة المؤقتة.
    Despite these formidable hurdles, the Interim Administration has managed to make progress in a number of areas, concretely as well as symbolically, domestically as well as internationally. UN وبالرغم من هذه العقبات الجمّة استطاعت الإدارة المؤقتة أن تحقق إنجازات في عدد من المجالات عمليا ورمزيا، ومحليا ودوليا.
    the Interim Administration has started to work on a national development framework in partnership with other development actors. UN واستهلت الإدارة المؤقتة وضع إطار عمل إنمائي وطني بالمشاركة مع سائر الجهات الإنمائية.
    It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. UN ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    It is expected that the Interim Administration will soon enact a decree that will allow the Commission to begin functioning. UN ومـن المتوقــع أن تُصدر الإدارة المؤقتة عما قريب مرسوما يُمكِّن اللجنة من بدء أعمالها.
    The meeting was opened by Chairman Karzai and was chaired by Sima Samar, Vice-Chairperson of the Interim Administration and Minister for Women's Affairs. UN وافتتح الرئيس كارازاي هذا الاجتماع وترأسته سيما سمر، نائبة رئيس الإدارة المؤقتة ووزيرة شؤون المرأة.
    Agreements are accordingly being negotiated with the Interim Administration and the Governments of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وبناء عليه، يتم التفاوض على إبرام اتفاقات بين الإدارة المؤقتة وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    :: Advice and support to the Interim Administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; UN :: تقديم المشورة والدعم بشأن القضايا الأمنية للإدارة المؤقتة وللأمم المتحدة وأفرادها في كابل؛
    Hamid Karzai was sworn in as Chairman of the Interim Administration, as were the Vice-Chairpersons and all other heads of departments in the Interim Administration. UN وتولى السيد حميد كارازاي منصبه رئيسا للإدارة المؤقتة وتولى معه نواب الرئيس وجميع الوزراء في الإدارة الانتقالية.
    Lastly, the United Nations should establish a monitoring team to investigate human rights violations in the Turks and Caicos Islands, provide oversight of the activities of the Interim Administration and hold the administering Power accountable. UN وأخيراً، ينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ فريق رصد للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في جزر تركس وكايكوس، وتوفير الرقابة على أنشطة الحكومة المؤقتة ووضع الدولة القائمة بالإدارة موضع مساءلة.
    Legal services related to the Interim Administration of Kosovo UN الخدمات القانونية المتصلة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو
    It should do nothing that would undermine the authority of the Interim Administration or that would make it appear powerless in the eyes of its citizens. UN ويجب عليه ألا يفعل ما يقوض السلطة المؤقتة أو يظهر عجزها أمام مواطنيها، مما يزيد من احتمال وقوع الكوارث.
    MONUC deployments outside Bunia are intended to facilitate the future extension of the Interim Administration's authority to other parts of Ituri. UN وترمي عمليات الانتشار خارج بونيا إلى تيسير بسط سلطة إدارة إيتوري المؤقتة في المستقبل على أجزاء أخرى من إيتوري.
    The visit was followed by a reconciliation conference in Mogadishu between representatives of the Federal Government and the Juba Interim Administration, held from 3 to 6 November. Militia leaders opposed to the Interim Administration also participated. UN وأعقب تلك الزيارة عقد مؤتمر مصالحة في مقديشو في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بين ممثلين عن الحكومة الاتحادية والإدارة المؤقتة في جوبا شارك فيه أيضا قادة ميليشيات معارضة للإدارة المؤقتة.
    UNDCP was commended for its continuous efforts to address the issue of opium poppy cultivation in Afghanistan, and for its strategy to support the Interim Administration of Afghanistan in drug control. UN 111- وأشيد باليوندسيب لجهوده المتواصلة الرامية إلى معالجة مسألة زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وعلى استراتيجيته لدعم الادارة الانتقالية لأفغانستان في سعيها الى مكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد