He also wishes to express his appreciation for the cooperation of the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest. | UN | ويود أيضا الإعراب عن تقديره للتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
By the end of 2013, the number of people internally displaced by armed conflict and generalized violence had increased to over 33.2 million, the highest figure recorded by the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع عدد الأشخاص المشردين داخليا نتيجة نزاعات مسلحة وحالات عنف عام ليزيد عن 33.2 مليون شخص، وهو أعلى رقم سجله مركز رصد التشرد الداخلي. |
He is also appreciative of the strong cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest, including training and advocacy activities relating to the Kampala Convention. | UN | ويُقّدر أيضا التعاون القوي مع مركز رصد التشرد الداخلي حول مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك ما يتعلق بأنشطة التدريب والدعوة المتعلقة باتفاقية كمبالا. |
In 2011, this was the case in 18 of the countries monitored by the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | وفي عام 2011، حدث ذلك في 18 بلدا من البلدان التي يرصدها مركز رصد التشريد الداخلي. |
It also includes information drawn from publicly available reports issued by the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | كما يشمل معلومات مستمدة من التقارير المتاحة للعموم الصادرة عن مركز رصد النزوح الداخلي. |
58. As with UNHCR, the Representative has a formal arrangement for cooperation with both the Internal Displacement Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | 58 - لدى الممثل، وكما لدى المفوضية، ترتيب رسمي للتعاون مع كل من شعبة التشرد الداخلي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومركز رصد التشرد الداخلي. |
33. the Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) drew attention to the situation of internally displaced persons due to the internal armed conflict. | UN | 33- استرعى مركز رصد التشرد الداخلي الانتباه إلى حالة المشردين بسبب النزاع المسلح الداخلي. |
Cooperation with the Internal Displacement Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with the Internal Displacement Monitoring Centre | UN | جيم - التعاون مع شعبة التشرد الداخلي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع مركز رصد التشرد الداخلي |
the Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IDMC) stated that in Jammu and Kashmir international humanitarian law and human rights violations and abuses by security forces and the armed militant groups continue to be extensively reported. | UN | 18- وذكر مركز رصد التشرد الداخلي التابع لمجلس اللاجئين النرويجي أنه ما زالت ترد تقارير تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات عديدة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن والجماعات الناشطة المسلحة في جامو وكشمير. |
b Estimate includes estimate of internally displaced persons by the Internal Displacement Monitoring Centre, Geneva. | UN | (ب) يشمل التقدير تقديرات مركز رصد التشرد الداخلي للمشردين داخليا، جنيف. |
59. the Internal Displacement Monitoring Centre has provided important support to strengthen the reach and effect of the Representative's mandate, such as its recent initiative to monitor and report on how Governments implement the Representative's recommendations. | UN | 59 - وقدم مركز رصد التشرد الداخلي دعما هاما لتعزيز نطاق ولاية ممثل الأمين العام وأثرها، كمبادرته الأخيرة لرصد الكيفية التي تنفذ بها الحكومات توصيات الممثل والإبلاغ عن ذلك. |
46. the Internal Displacement Monitoring Centre is the leading source of information and analysis on internal displacement. | UN | 46 - ويُعد مركز رصد التشرد الداخلي المصدر الرئيسي للمعلومات والتحليلات المتعلقة بالتشرد الداخلي(). |
In addition, the Internal Displacement Monitoring Centre estimates that 22 million people were newly displaced during the course of 2013 as a result of disasters triggered by both weather- and geophysical hazard-related events, such as floods, storms, earthquakes, volcanic eruptions and wildfires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير تقديرات مركز رصد التشرد الداخلي إلى أن 22 مليون شخص كانوا من المشردين حديثا خلال عام 2013 نتيجة للكوارث الناجمة عن الظواهر المناخية والمتعلقة بالأخطار الجيوفيزيائية من قبيل الفيضانات والعواصف والزلازل والثورات البركانية وحرائق الغابات. |
In particular, he appreciates the support provided by the Brookings-LSE Project on Internal Displacement and the cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest, as well as with the Joint IDP Profiling Service. | UN | أس. أي " ، وللتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك، وكذلك مع الدائرة المشتركة بين الوكالات لتصنيف فئات المشردين داخلياً. |
In particular, he wishes to express his appreciation for the support provided through the Brookings-London School of Economics Project on Internal Displacement and for the cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest. | UN | وهو يود، على وجه الخصوص، أن يعرب عن تقديره لما قدم لولايته من دعم من خلال المشروع المشترك بين معهد بروكينغز وكلية لندن للعلوم الاقتصادية بشأن التشرد الداخلي، وللتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
In particular, he appreciates the support provided by the Brookings-London School of Economics Project on Internal Displacement, the strategic partnership with the Joint IDP Profiling Service and the collaboration with the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | ويُقدّر بصفة خاصة الدعم المقدم من المشروع المتعلق بالتشرد الداخلي المشترك بين مؤسسة بروكينغز وكلية لندن للعلوم الاقتصادية، والشراكة الاستراتيجية مع الدائرة المشتركة لتحديد سمات المشردين داخليا، والتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي. |
In particular, he wishes to express his appreciation for the support provided to his mandate through the Brookings-LSE Project on Internal Displacement and for the cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest. | UN | وهو يود أن يعرب بوجه خاص عن تقديره للدعم المقدم لولايته من خلال المشروع المشترك بين معهد بروكينغز وكلية لندن للعلوم الاقتصادية بشأن التشرد الداخلي، وللتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
In 2010 some 42 million people were forced from their homes as a result of sudden-onset natural disasters, according to a study by the Internal Displacement Monitoring Centre. | UN | وقد أجبر 42 مليون شخص تقريبا، في عام 2010، على ترك منازلهم نتيجة حدوث الكوارث الطبيعية بصورة مفاجئة، حسبما جاء في دراسة أعدها مركز رصد التشرد الداخلي(). |
the Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IMDC) noted that in 2006 politically motivated extrajudicial killings in the country reached their highest level since 1986. | UN | وذكر مركز رصد التشريد الداخلي التابع لمجلس اللاجئين النرويجي أنه في عام 2006 بلغت أعمال القتل خارج نطاق القضاء بدوافع سياسية أعلى مستوياتها منذ عام 1986(). |
Moreover, 100,000 Swiss francs went to the Internal Displacement Monitoring Centre and 50,000 to the ICRC fund for mine victims. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم 000 100 فرنك سويسري إلى مركز رصد النزوح الداخلي و000 50 فرنك سويسري إلى صندوق لجنة الصليب الأحمر الدولية لضحايا الألغام. |
45. Together with the Norwegian Refugee Council (NRC) and the Internal Displacement Monitoring Centre, UNHCR is implementing a project with funding provided by the European Commission to build the evidence base on displacement arising from natural disasters and climate change, and to equip States with tools and guidance for responding to such situations. | UN | 45- وتنفّذ المفوضية بالاشتراك مع المجلس النرويجي للاجئين ومركز رصد التشرد الداخلي مشروعاً تموله المفوضية الأوروبية لبناء قاعدة بيانات تتضمن أدلة لإثبات حالات التشرد الناجمة عن الكوارث الطبيعية وتغير المناخ، ولتزويد الدول بالأدوات والإرشادات الضرورية التي تتيح لها الاستجابة لهذه الحالات. |