ويكيبيديا

    "the internal justice system of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام العدل الداخلي
        
    • نظام العدالة الداخلي
        
    • لنظام العدالة الداخلي
        
    • لنظام العدالة الداخلية
        
    • لنظام العدل الداخلي
        
    United Nations Administrative Tribunal judgements of interest to the Board: reform of the internal justice system of the United Nations UN باء - قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تهم المجلس - إصلاح نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة
    That would be expensive, administratively unwieldy and likely fraught with delay since such judges would have little understanding of the internal justice system of the United Nations. UN وهذا الأمر سيكون مكلِّفا وغير عملي من الناحية الإدارية ومن المرجح أن يعتريه التأخير بما أن هؤلاء القضاة سيفتقرون إلى فهم نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    Should the confidentiality of the disclosed information be compromised, aggrieved staff members may seek potential recourse to the internal justice system of the Organization, thus exposing it to incurring additional costs in addressing such claims. UN وقد يلجأ الموظفون المتضررون إلى نظام العدل الداخلي للمنظمة طلبا للانتصاف في حالة المساس بسرية المعلومات التي يكشفون عنها، وتتعرض المنظمة بذلك لتكبد تكاليف إضافية جرّاء معالجة مثل هذه المطالبات.
    The Division for Human Resources will seek to increase staff awareness of relevant policies as well as administer the internal justice system of UNFPA. UN وسوف تسعى شُعبة الموارد البشرية من أجل زيادة وعي الموظفين بالسياسات ذات الصلة وإدارة نظام العدالة الداخلي للصندوق.
    36. Consideration was currently being given to overall changes in the internal justice system of the United Nations Secretariat. UN ٦٣ - وينظر اﻵن في إدخال تغييرات شاملة على نظام العدالة الداخلي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In fact, such action should be accompanied by a comprehensive review of the internal justice system of the United Nations. UN وفي الواقع، ينبغي أن يصاحب هذا اﻹلغاء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    The Committee continues to believe that there is no sound basis for granting access to the internal justice system of the United Nations to individual contractors, consultants and United Nations Volunteers who have existing means of recourse. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لمنح فرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    The Committee continued to believe that there was no sound basis for granting access to the internal justice system of the United Nations to individual contractors, consultants and United Nations Volunteers who had existing means of recourse. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس وجيه لمنح الأفراد من المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    (s) The Board also took note of information provided on the reform of the internal justice system of the United Nations. UN (ق) أحاط المجلس أيضا علما بالمعلومات المقدمة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    333. Additionally, the Secretary/CEO provided information on the reform of the internal justice system of the United Nations and its funds and programmes with respect to employment grievances. UN 333 - وعلاوة على ذلك، قدم أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين معلومات عن إصلاح نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وعن صناديقه وبرامجه، فيما يتعلق بالمظالم الوظيفية.
    The proposals are made with a view to strengthening the internal justice system of the Organization in two main contexts: facilitating earlier resolution of disputes before they become formal appeals, on the one hand; and professionalizing the appeals and disciplinary machinery, on the other. UN والمقصود بتقديم المقترحات تعزيز نظام العدل الداخلي في المنظمة في سياقين رئيسيين: تسهيل التسوية المبكرة للمنازعات قبل أن تصبح طعونا رسمية من ناحية، والارتقاء بالكفاءة المهنية في جهاز الطعون والتأديب من ناحية أخرى.
    The Advisory Committee continues to believe that there is no sound basis for granting access to the internal justice system of the United Nations to individual contractors, consultants and United Nations Volunteers who have existing means of recourse. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لأن تتاح لفرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    (t) Report of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System on the reform of the internal justice system of the United Nations system (A/C.5/55/CRP.2); UN (ر) تقرير لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن إصلاح نظام العدل الداخلي في منظومة الأمم المتحدة (A/C.5/55/CRP.2)؛
    (a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; UN (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، بمنأى عن أي مؤثرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛
    (a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; UN (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، متحررين من أي مؤثِّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛
    They prepare and/or supervise the cases for submission to the internal justice system of the United Nations or to national penal or civil jurisdictions; UN ويعدون القضايا و/أو يشرفون عليها لتقديمها إلى نظام العدالة الداخلي في الأمم المتحدة أو إلى جهات الاختصاص الجنائي أو المدني الوطنية؛
    She was also surprised that the Secretariat had presented specific measures to reform the internal justice system of the Organization, since paragraph 26A.12 indicated that the General Assembly had not yet established a specific mandate in that regard. UN كما أعربت عن دهشتها لتقديم اﻷمانة العامة تدابير محددة ﻹصلاح نظام العدالة الداخلي في المنظمة، نظرا إلى أن الفقرة ٢٦ ألف - ١٢ تشير إلى أن الجمعية العامة لم تضع بعد ولاية محددة في هذا الشأن.
    38. Mrs. FERNANDEZ de GURMENDI (Argentina) said that review of the procedure provided for under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal was very important because that procedure was part of the internal justice system of the United Nations and served to protect its personnel. UN ٣٨ - السيدة فرنانديس دي غورماندي )اﻷرجنتين(: قالت إن استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية مهم جدا ﻷن هذا الاجراء جزء من نظام العدالة الداخلي باﻷمم المتحدة ويستخدم لحماية موظفيه.
    74. Mr. KUZNETSOV (Russian Federation) said that he endorsed the recommendation by the Advisory Committee that consideration of the five posts whose establishment was proposed in connection with the reform of the internal justice system of the Secretariat should be deferred until the Secretary-General's revised proposal had been considered. UN ٧٤ - السيد كوزنيتسوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن تأييده توصية اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في الوظائف الخمس التي اقترح إنشاؤها فيما يتصل بإصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة حتى النظر في اقتراح اﻷمين العام المنقح بهذا الشأن.
    It was to be hoped that such possibilities would be considered within the comprehensive review of the internal justice system of the United Nations. UN ومن المؤمل أن تدرس هذه اﻹمكانيات في إطار الاستعراض الشامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Given that there were some theoretical and conceptual flaws in the case law of the internal justice system of the United Nations, the Commission could also help in filling the gaps in that system. UN وبالنظر إلى أن هناك بعض العيوب النظرية والمفاهيمية في الاجتهاد القضائي لنظام العدالة الداخلية في الأمم المتحدة، فإنه يمكن للجنة أيضاً أن تساعد في سد فجوات ذلك النظام.
    It was also pointed out that such differences might be addressed in the context of the ongoing reform of the internal justice system of the United Nations for bodies using the United Nations Administrative Tribunal. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاختلافات يمكن معالجتها في سياق الإصلاح الجاري لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة بالنسبة بالهيئات التي تستخدم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد