ويكيبيديا

    "the international bill of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرعة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • والشرعة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للشرعة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الميثاق الدولي لحقوق الإنسان
        
    • بالشرعة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الشرعة الدولية لحقوق الانسان
        
    • الشرعية الدولية لحقوق الإنسان
        
    • والشرعة الدولية لحقوق الانسان
        
    • شرعة حقوق اﻹنسان
        
    • ترجمة الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    Those deprived of these rights as enshrined in the International Bill of Human Rights can best be described as victims of corruption. UN وخير وصف للمحرومين من التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان هو أنهم ضحايا الفساد.
    This may seem self-evident to anybody who takes the cultural rights as set out in the International Bill of Human Rights for granted. UN وقد يبدو هذا غنياً عن البيان لأي فرد يعتبر الحقوق الثقافية الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان أمرا مسلما به.
    G. the International Bill of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations UN زاي- الشرعة الدولية لحقوق الإنسان بوصفها معيار إنجاز مشترك للشعوب والأمم كافةً
    Recalling the principles and the purposes of the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights and other relevant international and regional human rights instruments, UN إذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    the International Bill of Human Rights comprises the Universal Declaration of Human Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN تضم الشرعة الدولية لحقوق الإنسان الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Although commonly understood to take place during times of conflict, sexual slavery can occur at any time and violates the International Bill of Human Rights. UN ومن المسلم به عموماً أن الاستبعاد الجنسي يمارس في فترات النزاع ولكنه يمكن أن يحدث في أي وقت وتمثل وينتهك الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    The International Covenant on Civil and Political Rights, together with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, constituted the backbone of the International Bill of Human Rights. UN وقال إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشكل هو والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جوهر الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    The right should also be seen in conjunction with other rights enshrined in the International Bill of Human Rights, foremost amongst them the right to life and human dignity. UN كما ينبغي النظر إلى هذا الحق بالاقتران مع حقوق أخرى مجسّدة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأهمها الحق في الحياة والكرامة الإنسانية.
    For each of the three types, we looked for indicators expressing or referencing rights included in the International Bill of Human Rights. UN وبالنسبة لكل صنف من أصناف المنظمات التجارية الثلاثة هذه بحثنا عن مؤشرات تعبر أو تشير إلى الحقوق المدرجة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    This right is linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other universal guarantees enshrined in the International Bill of Human Rights. UN وهذا الحق يرتبط بالكرامة المتأصلة في الإنسان، وهو حق لا غنى عنه للوفاء بالضمانات العالمية الأخرى المكرسة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    It takes as a reference the International Bill of Human Rights and the precedents set by supervisory bodies, in particular the Human Rights Committee. UN ويستند التقرير في مراجعه إلى الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والمعلومات الأساسية التي أعدَّتها هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Constitution, adopted in 1992, has a separate section on human rights that guarantees and covers all aspects of human rights provided for under the International Bill of Human Rights. UN ويتضمن دستور عام 1992 فصلاً مستقلاً مخصصاً لحقوق الإنسان يكفل وينظم جميع جوانب حقوق الإنسان المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    The Human Rights Committee shared with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights the historic responsibility of watching over the implementation of the International Bill of Human Rights. UN ومضى قائلا إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تتقاسم مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المسؤولية التاريخية لمتابعة تنفيذ الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    18. Chapter I of the Constitution spells out a list of basic fundamental rights as provided generally in the International Bill of Human Rights. UN 18- ويتضمن الفصل الأول من الدستور قائمة واضحة بالحقوق الأساسية الهامة وفقاً لما هو منصوص عليه عموماً في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    9. It is also important that the Declaration on the Right to Development be included in the International Bill of Human Rights. UN 9- ومن المهم أيضاً إدراج إعلان الحق في التنمية في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Taken together, however, and if not complemented by appropriate additional policies, globalization risks downgrading the central place accorded to human rights by the Charter of the United Nations in general and the International Bill of Human Rights in particular. UN لكن إذا نظرنا إليها مجتمعة، فإن العولمة، إن لم تستكمل بالسياسات الإضافية المناسبة، تنطوي على خطر الانتقاص من المكانة المركزية الممنوحة لحقوق الإنسان بموجب ميثاق الأمم المتحدة عموماً والشرعة الدولية لحقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    In addition, she urges Governments to take all appropriate action, consistent with the standards set out in the Declaration and the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. UN كما تحث الحكومات على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تتماشى مع المعايير المسطّرة في الإعلان العالمي والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وما يقترن بهما من صكوك بغية القضاء ليس على الانتهاكات نفسها فحسب، بل أيضاً على أسبابها ونتائجها السلبية.
    Governments should be called upon to observe ethnic and religious tolerance and pay full respect to the International Bill of Human Rights. UN وينبغي دعوة الحكومات إلى الالتزام بالتسامح الإثني والديني وإيلاء الاحترام الكامل للشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    It regretted that fact all the more since it had been particularly anxious for the Committee to adopt by consensus paragraphs 22 and 23 of the version of the draft that had not been orally revised, which sought to incorporate the Declaration on the Right to Development into the International Bill of Human Rights. UN وهو يعرب عن الأسف لا سيما أنه كان يحرص بصفة خاصة على أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء الفقرتين ٢٢ و ٢٣ من النسخة غير المنقحة شفويا من المشروع، اللتين تدعوان إلى إدراج الإعلان المتعلق بالحق في التنمية في الميثاق الدولي لحقوق الإنسان.
    A globalizing world must re-commit to the International Bill of Human Rights. UN وعلى العالم المعولم أن يعيد الالتزام بالشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    (a) The subject of harmful traditional practices affecting the health of women and children be maintained on the agenda of the Sub-Commission in so far as they constitute violations of human rights within the meaning of the relevant provisions of the International Bill of Human Rights and many other international instruments, in particular the Convention on the Rights of the Child; UN )أ( بأن يبقى موضوع الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية، من حيث أن هذه الممارسات تشكل انتهاكات لحقوق الانسان بالمعنى المقصود في الصكوك ذات الصلة من الشرعة الدولية لحقوق الانسان وفي العديد من الصكوك الدولية اﻷخرى، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل؛
    According to this NGO, an examination of the OIC conception of human rights in the areas of religious freedom and expression shows a distinct conflict with the International Bill of Human Rights. UN وترى هذه المنظمة غير الحكومية أن دراسة مفهوم منظمة المؤتمر الإسلامي لحقوق الإنسان في مجالي الحرية الدينية وحرية التعبير تُظهر تعارضا واضحا مع الشرعية الدولية لحقوق الإنسان.
    Guided by the Charter of the United Nations, the International Bill of Human Rights, the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide and other applicable human rights and humanitarian law standards, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الانسان واتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق الانسان والقانون الانساني المنطبقة،
    It formally provides people in this country with all fundamental rights and freedoms as enumerated in the International Bill of Human Rights. UN ويكفل هذا الميثاق رسميا لمواطني ألبانيا الحقوق والحريات اﻷساسية كافة المنصوص عليها في شرعة حقوق اﻹنسان.
    The Centre completed the Dutch version of the International Bill of Human Rights for distribution in Belgium and the Netherlands. UN وأنجز المركز ترجمة الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللغة الهولندية لغرض توزيعها في بلجيكا وهولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد