ويكيبيديا

    "the international bill of rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرعة الدولية لحقوق
        
    • الشرعة الدولية للحقوق
        
    • شرعة الحقوق الدولية
        
    • شرعة دولية لحقوق
        
    • والشرعة الدولية لحقوق
        
    She indicated that the 1996 Constitution guarantees all human rights and fundamental freedoms and also internalizes all the core provisions of the International Bill of Rights. UN فأشارت إلى أن دستور عام 1996 يضمن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويُدمجُ جميع الأحكام الأساسية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    She indicated that the 1996 Constitution guarantees all human rights and fundamental freedoms and also internalizes all the core provisions of the International Bill of Rights. UN فأشارت إلى أن دستور عام 1996 يضمن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويُدمجُ جميع الأحكام الأساسية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    15. The plan will be based on themes, addressed in a series of priorities that are set out in the International Bill of Rights. UN 15 - وستعتمد الخطة في المواضيع التي تعالجها مجموعة من الأولويات كما نصت عليها الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Its work is impartial, holding each Government to the standards affirmed in the International Bill of Rights. UN ويتسم عمل اللجنة بالحيد، ملزماً كل حكومة بالمعايير المؤكدة في الشرعة الدولية للحقوق.
    These three documents represent the International Bill of Rights containing the basic principles and provisions for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN تمثل هذه الوثائق الثلاث الشرعة الدولية للحقوق التي تتضمن المبادئ واﻷحكام اﻷساسية لتعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    On this auspicious occasion, I wish to announce that my country has also deposited with the United Nations its instruments of ratification relating to the two Covenants that form part of the International Bill of Rights, as well as the conventions dealing with racial discrimination and torture. UN وفي هذه المناسبة الميمونة، أود أن أعلن أن بلدي أودع أيضا في اﻷمم المتحدة صكوك المصادقة المتصلة بالعهدين اللذين يشكلان جزءا من شرعة الحقوق الدولية وكذلك الاتفاقيتيــن المتصلتيــن بالتمييــز العنصري والتعذيب.
    The Convention, often described as the International Bill of Rights for women, defines what constitutes discrimination against women and sets up an agenda for national action to end such discrimination. UN وتوفر المعاهدة التي كثيرا ما توصف بأنها بمثابة شرعة دولية لحقوق المرأة، تعريفا لما يشكله التمييز ضد المرأة فضلا عن وضعها برنامجا للعمل القطري من أجل إنهاء هذا التمييز.
    The constituent elements of the right to development were rooted in the provisions of the Charter of the United Nations, the International Bill of Rights and other United Nations instruments, and included the right to self-determination, to full sovereignty over natural wealth and resources, to participation, fair distribution of benefits, as well as to remedies for inequity. UN وإن العناصر المكونة للحق في التنمية متأصلة في أحكام ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وغيرهما من صكوك الأمم المتحدة، وتشمل الحق في تقرير المصير، وفي السيادة الكاملة على الثروات والموارد الطبيعية، وفي المشاركة والتوزيع العادل للمنافع، كما تشمل سبل الانتصاف في حالة انعدام الإنصاف.
    18. Each of the Covenants in the International Bill of Rights has several provisions that are of relevance to the issue under consideration. UN 18- ويتضمن كل من العهدين في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان عدداً من الأحكام ذات الصلة بالمسألة قيد النظر.
    The government has developed a programme of training for all senior officers on human rights issues centering mainly on the International Bill of Rights. UN وقد وضعت الحكومة برنامجاً لتدريب جميع كبار الضباط على قضايا حقوق الإنسان يركّز بصورة رئيسية على الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    They are elected by the citizens and mandated to enact laws that will promote, respect and prevent the violation of the rights contained in the International Bill of Rights, individuals elected to make laws to advance the welfare of the citizens. UN فهم يختارهم المواطنون ويفوضونهم في سن القوانين التي يكون من شأنها تعزيز الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان واحترامها ومنع انتهاكها، وهم أفراد يجري انتخابهم لسن قوانين تدفع برفاه المواطنين إلى الأمام.
    Proposals for the establishment of a World Court of Human Rights have been endorsed by the Swiss Initiative to Commemorate the 60th anniversary of the Universal of Human Rights, the International Commission of Jurists and the International Bill of Rights Association. UN وأيدت المبادرة السويسرية للاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ولجنة الحقوقيين الدولية ورابطة الشرعة الدولية لحقوق الإنسان() الاقتراحات الداعية إلى إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    56. The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families explicitly applies the rights elaborated in the International Bill of Rights to the specific situation of migrant workers and members of their families. UN 56 - وتنطبق الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() بصورة صريحة على الحقوق الواردة تفصيلاً في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وتحديداً على حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In addition to the two Covenants, which, along with the Universal Declaration, form the International Bill of Rights, other core United Nations human rights treaties are of relevance in promoting and protecting the rights of persons with mental disabilities.3 UN وبالإضافة إلى العهدين اللذين يشكلان، مع الإعلان العالمي، الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، فثمة معاهدات أساسية أخرى للأمم المتحدة عن حقوق الإنسان تتسم بالأهمية في مجال تعزيز وحماية المصابين بالأمراض العقلية(3).
    12. the International Bill of Rights (comprising the Universal Declaration of Human Rights (UDHR), the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR)), contains several provisions of relevance to this study. UN 12- وتتضمن الشرعة الدولية لحقوق الإنسان (التي تشمل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) عدة أحكام ذات صلة بهذه الدراسة.
    34. International instruments, including the International Bill of Rights and other specific conventions, are widely publicized by the State-owned and private media, without being translated into local languages, with the exception of the Convention on the Rights of the Child, which has been translated into three local languages thanks to UNICEF support. UN ٤٣- تقوم وسائط الاعلام العامة والخاصة بعمليات تعميم وتبسيط واسعة النطاق للصكوك الدولية، ومنها الشرعة الدولية لحقوق الانسان والاتفاقيات الدولية اﻷخرى الخاصة بحقوق الانسان، دون ترجمتها الى اللغات الوطنية، باستثناء اتفاقية حقوق الطفل التي تُرجمت الى ثلاث لغات وطنية بفضل مساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    He suggested that human rights impact assessments (HRIAs) can help bridge the gap between good intentions and practice, provided they address all human rights contained in the International Bill of Rights, ILO conventions and other relevant instruments. UN وأوضح أن تقييمات الآثار على حقوق الإنسان يمكن أن تساعد على ردم الهوة بين النوايا الحسنة والممارسة، شريطة أن تعالج جميع الحقوق الواردة في الشرعة الدولية للحقوق واتفاقيات منظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    101. In order to raise citizens' awareness of international human rights norms, in 1992 the Adolat (Justice) publishing house of the Ministry of Justice published the International Bill of Rights in Uzbek and Russian. UN 101- وبغية زيادة وعي المواطنين بالقواعد الدولية لحقوق الإنسان، قامت دار نشر العدالة (Adolat) بوزارة العدل بنشر الشرعة الدولية للحقوق بالأوزبكية والروسية.
    6 the International Bill of Rights consists of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols and the Universal Declaration of Human Rights. UN (6) تتألف الشرعة الدولية للحقوق من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the International Bill of Rights, which currently includes the Universal Declaration of Human Rights, the two International Covenants and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, has not been created by any specific legislative mandate of the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN أما شرعة الحقوق الدولية التي تتألف اﻵن من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلم تنشأ بموجب أي ولاية تشريعية محددة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Convention, often described as the International Bill of Rights for women, defines what constitutes discrimination against women and sets up an agenda for national action to end such discrimination. UN وتوفر المعاهدة التي كثيرا ما توصف بأنها بمثابة شرعة دولية لحقوق المرأة، تعريفا لما يشكله التمييز ضد المرأة فضلا عن وضعها برنامجا للعمل القطري من أجل إنهاء هذا التمييز.
    The constituent elements of the right to development were rooted in the provisions of the Charter of the United Nations, the International Bill of Rights and other United Nations instruments, and included the right to self-determination, to full sovereignty over natural wealth and resources, to participation, fair distribution of benefits, as well as to remedies for inequity. UN وإن العناصر المكونة للحق في التنمية متأصلة في أحكام ميثاق الأمم المتحدة والشرعة الدولية لحقوق الإنسان وغيرهما من صكوك الأمم المتحدة، وتشمل الحق في تقرير المصير، وفي السيادة الكاملة على الثروات والموارد الطبيعية، وفي المشاركة والتوزيع العادل للمنافع، كما تشمل سبل الانتصاف في حالة انعدام الإنصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد