As stated above, the decisions of the Commission concerning the demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait are final. | UN | وعلى النحو المذكور أعلاه، فإن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت نهائية. |
As indicated in the above-mentioned letter, in addition to the Final Report, the Chairman of the Commission submitted to me three certified copies of the list of geographic coordinates demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | وكما أشير اليه في الرسالة المذكورة أعلاه، باﻹضافة الى التقرير النهائي، قدم لي رئيس اللجنة ثلاث نسخ مصدقا عليها لقائمة اﻹحداثيات الجغرافية التي ترسم الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
The third certified copy of the list of geographic coordinates demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait will be retained for safe-keeping in the archives of the United Nations. | UN | أما النسخة المعتمدة الثالثة لقائمة اﻹحداثيات الجغرافية التي ترسم الحدود الدولية بين العراق والكويت فلسوف يتم الاحتفاظ بها في مكان أمين ضمن محفوظات اﻷمم المتحدة. |
Finally, I wish to assure you that the reference made by the Vice-President of Iraq to the historical aspect of the practice of the Security Council concerning the issue of the boundaries does not mean in any way that Iraq is abandoning its obligations under the resolution demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | وفي الختام أود أن أؤكد لسيادتكم بأن إشارة السيد نائب رئيس جمهورية العراق إلى الناحية التاريخية في ممارسات مجلس اﻷمن تجاه مسألة الحدود لا يعني بأي شكل من اﻷشكال تنصل العراق من التزامه بقرار ترسيم الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
The coordinates established by the Commission thus constitute the final demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait set out in the Agreed Minutes of 4 October 1963. | UN | وعليه، فقد أصبحت اﻹحداثيات التي أنشأتها اللجنة تشكل التخطيط النهائي للحدود الدولية بين العراق والكويت على النحو الوارد في المحضر المتفق عليه المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٣. |
I should like to draw your attention to Security Council resolution 899 (1994) concerning the matter of the Iraqi private citizens and their assets which remained on Kuwaiti territory following the demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | أود توجيه انتباهكم إلى قرار مجلس الأمن 899 (1994) بشأن مسألة المواطنين العراقيين وما لهم من ممتلكات بقيت على الأراضي الكويتية في أعقاب تخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
60. In resolution 899 (1994), the Security Council addressed the matter of the Iraqi private citizens and their assets which remained on Kuwaiti territory following the demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | 60 - تناول مجلس الأمن في القرار 899 (1994) مسألة المواطنين العراقيين وما لهم من ممتلكات بقيت على الأراضي الكويتية في أعقاب تعليم الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
It demarcated in geographic coordinates of latitude and longitude the international boundary between Iraq and Kuwait set out in the Agreed Minutes, made arrangements for the physical representation of the boundary through the emplacement of an appropriate number of boundary pillars or monuments and provided for arrangements for continuing maintenance and location accuracy of the surficial boundary representation. | UN | فقد خططت باﻹحداثيات الجغرافية لخطوط الطول، والعرض الحدود الدولية بين العراق والكويت على النحو الوارد في المحضر المتفق عليه، واتخذت الترتيبات من أجل التعيين المادي للحدود من خلال نصب عدد ملائم من اﻷعمدة أو النُصُب الحدودية وقامت بما يلزم نحو اتخاذ الترتيبات من أجل مواصلة الصيانة ودقة التحديد للتعيين السطحي للحدود. |
I have the honour to respond to your letter dated 15 May 2013, in which you referred to Security Council resolution 899 (1994) concerning the matter of the Iraqi private citizens and their assets that remained on Kuwaiti territory following the demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | يشرفني أن أرد على رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2013() التي أشرتم فيها إلى قرار مجلس الأمن 899 (1994) المتعلق بمسألة المواطنين العراقيين وممتلكاتهم التي بقيت في الأراضي الكويتية في أعقاب تخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
I have the honour to respond to your letter of 15 May 2013 (S/2013/295), in which you referred to Security Council resolution 899 (1994), concerning the matter of the Iraqi private citizens and their assets that remained on Kuwaiti territory following the demarcation of the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2013 (S/2013/295)، التي أشرتم فيها إلى قرار مجلس الأمن 899 (1994)، بشأن مسألة المواطنين العراقيين وما لهم ممتلكات بقيت على الأراضي الكويتية في أعقاب تخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. " | UN | ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عملا بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات " . |
The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. " | UN | ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عملا بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات " . |
The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. " | UN | ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عملا بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات " . |
In accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991, on behalf of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission, I have the honour to submit herewith the report conveying the final results of its work, together with a certified copy of the list of geographic coordinates demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait and a map at the scale of 1:250,000 depicting that demarcation. | UN | عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، أتشرف، باسم لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، بأن أحيل طيا التقرير الذي يشمل النتائج النهائية عن أعمال اللجنة، باﻹضافة إلى نسخة مصدق عليها من قائمة اﻹحداثيات الجغرافية التي تخطط الحدود الدولية بين العراق والكويت وخريطة ذات مقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٠٥٢ تبين هذا التخطيط. |