ويكيبيديا

    "the international community attaches to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعلقها المجتمع الدولي على
        
    • التي يوليها المجتمع الدولي
        
    • التي يعلقها المجتمع الدولي
        
    • ما يوليه المجتمع الدولي
        
    I welcome the visit, which underscored the importance the international community attaches to progress in the peace process. UN وإنني أرحب بالزيارة التي أكدت الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على التقدم المحرز في عملية السلام.
    The fact that the required number of 40 ratifications was reached so quickly underlines the importance that the international community attaches to this endeavour. UN والوصول إلى عــدد التصديقــات المطلوب وهو ٤٠ بهذه السرعة يؤكد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا المسعى.
    They are comprehensive and respond to the importance that the international community attaches to the crucial issue of humanitarian assistance. UN فهي تقارير شاملة وتستجيب إلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على القضية الحاسمة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية.
    That meeting gave eloquent witness to the special importance that the international community attaches to African problems. UN لقد كـــان ذلك الاجتماع شاهـــدا بليغا على اﻷهمية الخاصة التي يوليها المجتمع الدولي للمشاكل اﻷفريقية.
    Nothing, therefore, should be done to detract from the importance which the international community attaches to that crucial Convention. UN وبالتالي، ينبغي ألا نُقدم على أي شيء قد ينتقص من الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لتلك الاتفاقية البالغة الأهمية.
    The extensive participation in the informal plenaries reveals once again the importance which the international community attaches to nuclear disarmament, a matter of the utmost priority and one which continues to prompt keen interest. UN إن الاشتراك الواسع النطاق في الجلسات العامة غير الرسمية، يبرز مرة أخرى، ما يوليه المجتمع الدولي من أهمية لنزع السلاح النووي، وهي مسألة تتسم بأولوية عليا وتستمر في إثارة اهتمام بالغ.
    The special importance that the international community attaches to the culture of peace was underscored in the historic Millennium Declaration. UN والأهمية الخاصة التي يعلقها المجتمع الدولي على ثقافة السلام تم التأكيد عليها في إعلان الألفية التاريخي.
    The establishment of UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the conflict in Rwanda and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الفرق من إنشاء البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل الى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    The delegation of Malta views the current debate on the report of the Barbados Conference as a manifestation of the importance the international community attaches to the well-being of small island developing States. UN إن وفد مالطة ينظر إلى المناقشة الحالية بشأن تقرير مؤتمر بربادوس باعتباره دليلا على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على رفاه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Emphasizing the importance that the international community attaches to all parties engaging fully, flexibly and constructively in the negotiations, and looking forward to decisive progress in those negotiations in the near future, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبناءة في المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    In concluding my statement, I wish to reiterate the great importance the international community attaches to the lofty cause and work of the International Court of Justice. UN وفي ختام بياني أود أن أكرر الأهمية الكبيرة التي يعلقها المجتمع الدولي على الرسالة النبيلة لمحكمة العدل الدولية والعمل الذي تقوم به.
    These two statements, as well as the messages that have just been expressed on the occasion of International Women's Day, show the importance that the international community attaches to the Conference. UN ويبين هذان البيانان، مثلما تبين الرسالة التي قُدمت تواً بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا المؤتمر.
    The large number of co-sponsors attests to the importance that the international community attaches to the Olympic ideal as a tool for promoting peaceful international relations. UN ويشهد العدد الكبير من المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على المثل اﻷعلى اﻷوليمبي باعتباره أداة للنهوض بالعلاقات السلمية الدولية.
    The importance that the international community attaches to that question was noted by many delegations during the general debate. UN والأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المسألة أشار إليها العديد من الوفود خلال المناقشة العامة.
    In this respect, the holding of this session attests to the renewed importance that the international community attaches to the rights of children. UN وفــي هـــذا الصدد، يدلــل انعقـــاد هـــذه الدورة علـــى الأهمية المتجددة التي يوليها المجتمع الدولي لحقوق الأطفال.
    This reflected the importance the international community attaches to this issue. UN وهذا يبين اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الموضوع.
    The importance the international community attaches to this subject is reflected in the strong support that the draft resolution has been receiving. UN وتنعكس اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الموضوع في الدعم القوي الذي لقيه مشروع القرار.
    Agenda 21 devotes a whole chapter to the environmentally sound management of radioactive wastes, reflecting the importance which the international community attaches to this issue. UN ويكرس جدول أعمال القرن ٢١ فصلا كاملا لﻹدارة السليمـة بيئيا للنفايات المشعة، مبينا اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الموضوع.
    I was also invited to visit a number of countries during my presidency, where I could appreciate at first hand the importance that the international community attaches to multilateralism and the vital role of the United Nations. UN وقد تلقيت أيضا دعوات لزيارة عدد من البلدان خلال فترة رئاستي، ولمست عن كثب أثناء هذه الزيارات ما يوليه المجتمع الدولي من أهمية للعمل المتعدد الأطراف وللدور الحيوي المنوط بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد