ويكيبيديا

    "the international community continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يواصل المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي أن يواصلا
        
    • يستمر المجتمع الدولي في
        
    We consider it important that the international community continue to make more efforts and take concrete steps to support those newly established institutions. UN ونرى أن من المهم أن يواصل المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود وأن يتخذ خطوات ملموسة لدعم المؤسسات التي أقيمت حديثا.
    It is essential that the international community continue to provide trainers and mentors to develop Afghan National Security Forces capability in order to transition towards Afghan-led security; UN ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي توفير مدربين ومرشدين لتطوير قدرتها ليتسنى نقل القيادة إلى أياد أفغانية؛
    The extent to which this problem has expanded beyond national and regional boundaries demands that the international community continue to address the drug problem collectively. UN ويتطلب مدى تجاوز هذه المشكلـــة للحدود الوطنية واﻹقليمية أن يواصل المجتمع الدولي معالجة مشكلة المخدرات بصورة جماعية.
    However, it is important that the international community continue to be present in the country to assist the Government in the process of democratization. UN غير أنه من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي وجوده في البلد لمساعدة الحكومة في عملية تحقيق الديمقراطية.
    (a) To renew its request that the High Commissioner and the international community continue to assist the Government of Sierra Leone to maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission, and to cooperate with the Special Court; UN (أ) أن تكرر طلبها إلى المفوض السامي وإلى المجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة حكومة سيراليون على أن تظل لجنة الحقيقة والمصالحة لجنة تعمل على نحو فعال، والتعاون مع المحكمة الخاصة؛
    It is important that the international community continue to insist on the immediate arrest of Ratko Mladić and the other fugitives. UN ومن المهم أن يستمر المجتمع الدولي في الإصرار على إلقاء القبض فورا على راتكو ملاديتش وغيره من الهاربين.
    It is thus essential that the international community continue to press those authorities to address that failure. UN وهكذا فإن الجوهري أن يواصل المجتمع الدولي الضغط على تلك السلطات لمعالجة هذا القصور.
    However, it is also imperative that the international community continue to act in a spirit of partnership and with a long-term vision and commitment. UN لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل.
    It is essential that the international community continue to present a united front in the fight against terrorism. UN ومن الأساسي أن يواصل المجتمع الدولي الظهور بمظهر الجبهة المتحدة في الحرب ضد الإرهاب.
    Given the scale of the difficulties that Haiti had to face, it was vital that the international community continue to provide assistance. UN ونظراً لحجم الصعوبات التي واجهتها هايتي، من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة لهذا البلد.
    The YGNSS group recommends that the international community continue to foster the education of global navigation satellite systems and the utilities of space technology. UN ويوصي فريق الشباب من أجل النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل بأن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعليم النظام العالمي للملاحة ومرافق تكنولوجيا الفضاء.
    For these gains to be fully realized, it is therefore imperative that the international community continue to play a catalytic role in Africa's development. UN ولكي تتحقق هذه المكاسب على نحو كامل يكون من الحتمي إذن أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بدور مساعد في تنمية أفريقيا.
    The Secretary-General states in his report that it is important that the international community continue to maintain and strengthen its support for Central America. UN إن اﻷمين العام يقول في تقريره إن من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه ﻷمريكا الوسطى ويعززه.
    It is important that the international community continue to advance the process of nuclear disarmament. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دفع عملية نزع السلاح النووي إلى اﻷمام.
    It is imperative, therefore, that the international community continue to support the process under way all the way, as warranted by ongoing developments. UN ولهذا فمن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للعملية الجارية الى آخر الطريق، حسب مقتضيات التطورات الجارية.
    :: the international community continue to pay special attention to the ultimate goal of establishing the Middle East as a zone free from all weapons of mass destruction; UN :: يواصل المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص للهدف النهائي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؛
    This is why it is imperative that the international community continue to learn from these events and use that knowledge to ensure the safety and security of nuclear energy now and in the future. UN ولذلك، يتحتم أن يواصل المجتمع الدولي التعلم من هذه الأحداث واستخدام تلك المعرفة لضمان سلامة وأمن الطاقة النووية حاضرا ومستقبلا.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بشكل قاطع أن يواصل المجتمع الدولي تزويد هايتي بالمساعدة والدعم اللازمين لاستقرارها وإعادة تعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بصورة مطلقة أن يواصل المجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم المطلوبين لهايتي من أجل تثبيت استقرارها وتعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    (a) To reiterate its request that the United Nations High Commissioner for Human Rights and the international community continue to assist the Government of Sierra Leone to establish and maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission as soon as possible as an important healing process to contribute to peace and reconciliation in the country; UN (أ) أن تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى المجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة حكومة سيراليون على القيام في أسرع وقت ممكن بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة والإبقاء على فعالية عملها بوصفها عملية تعافٍ هامة تسهم في السلم والمصالحة في البلد؛
    (a) To reiterate its request that the High Commissioner and the international community continue to assist the Government of Sierra Leone to establish and maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission as soon as possible as an important healing process to contribute to peace and reconciliation in the country; UN (أ) أن تعيد تأكيد طلبها إلى المفوضة السامية وإلى المجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة حكومة سيراليون على القيام في أسرع وقت ممكن بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة والإبقاء على فعالية عملها بوصفها عملية تعافٍ هامة تسهم في السلم والمصالحة في البلد؛
    Therefore, it is vital that the international community continue to provide the necessary resources for assistance programmes for the Palestinian people. UN لذا ، من الحيوي أن يستمر المجتمع الدولي في توفير الموارد اللازمة لبرامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد