Therefore, the international community needs to hear from them as to why they have opposed negotiations on these issues. | UN | وبالتالي، يحتاج المجتمع الدولي إلى أن يسمع من هذه الدول لماذا عارضت المفاوضات بشأن هذه المسائل. |
the international community needs to see an early sign of real success in our international efforts to combat climate change. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية بوادر مبكرة لنجاح حقيقي في جهودنا الدولية لمكافحة تغير المناخ. |
the international community needs an effective partner in Lebanon. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى شريك فعال في لبنان. |
the international community needs to continue to support such emergency supplies of food. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه الإمدادات الغذائية الطارئة. |
Africa has taken important measures, and the international community needs to fully support its home-grown efforts. | UN | واتخذت أفريقيا تدابير هامة أخرى وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بالكامل جهودها الذاتية. |
Combating and preventing the illicit trade in small arms and light weapons is another important goal that the international community needs to address. | UN | إن مكافحة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدف هام آخر ينبغي للمجتمع الدولي التصدي له. |
the international community needs to do more to address these conflicts, especially the Afghanistan and Iraq issues. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى أن يفعل المزيد للتصدي لهذه الصراعات، خصوصا مسألتي أفغانستان والعراق. |
the international community needs to follow up on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and enhance international cooperation in that regard. | UN | وعلى المجتمع الدولي متابعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد. |
10. Reform of the international financial architecture: the international community needs to take proactive measures to ensure that African countries are adequately represented in international organizations where decisions affecting the world economy are made. | UN | إصلاح الهيكل المالي الدولي : يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير استباقية لضمان تمثيل البلدان الأفريقية تمثيلا كافياً في المنظمات الدولية التي تُتخذ فيها القرارات التي تؤثر على الاقتصاد العالمي. |
Towards that end, the international community needs: | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يحتاج المجتمع الدولي إلى ما يلي: |
108. With the view of strengthening progress in improving aid quality and effectiveness in the period 2008-2010, the international community needs to: | UN | 108 - من أجل تعزيز التقدم في تحسين نوعية المعونة وفعاليتها خلال الفترة 2008-2010، يحتاج المجتمع الدولي إلى ما يلي: |
Spirituality is the highest form of consciousness. the international community needs to redouble its efforts to protect the rich heritage of indigenous peoples. | UN | والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية. |
the international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات. |
the international community needs to fully understand the special local context of Fiji's situation. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى فهم كامل للسياق المحلي الخاص لحالة فيجي. |
the international community needs to redouble its efforts to ensure the implementation of the commitments contained in the Declaration. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى مضاعفة جهوده لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان. |
the international community needs to remain on guard against the rise of trade protectionism. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبقى حذرا من ازدياد الحمائية التجارية. |
These are serious considerations to which the international community needs to pay close attention. | UN | إن هذه اعتبارات مهمة وينبغي للمجتمع الدولي أن يوليها اهتماماً كبيراً. |
Overall, the international community needs to get creative in developing modalities for securing an international agreement. | UN | وعموماً، ينبغي للمجتمع الدولي ابتكار نماذج جديدة لضمان أي اتفاق دولي. |
the international community needs to achieve significant progress towards the goal of lowering greenhouse gas emissions in the near future. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب. |
the international community needs to support the referendum process to secure inclusive, free and transparent elections. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية الاستفتاء بغية إجراء انتخابات حرة وشفافة وشاملة للجميع. |
Consequently, the international community needs to adopt a series of measures. | UN | وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي أن يعتمد مجموعة من الإجراءات. |
Accordingly, the international community needs to address this problem in a collective manner. | UN | وعليه، لا بد للمجتمع الدولي أن يعالج هذه المشكلة بصورة جماعية. |
Crucially, the international community needs to redouble efforts to put in place an effective regime to deal with climate change and its consequences. | UN | وهناك اعتبارات حاسمة تجعل المجتمع الدولي يحتاج إلى مضاعفة جهوده في سبيل إقامة نظام يعنى بشؤون تغير المناخ والنتائج المترتبة عليه. |
Against this background, preventing an arms race in outer space has become a pressing issue, and the international community needs to take firm and timely action. | UN | وإزاء هذه الوقائع، أصبح منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قضية ملحة، ولا بد للمجتمع الدولي من اتخاذ إجراءات حازمة وحسنة التوقيت. |
Most importantly, the international community needs to increase its efforts to facilitate States' implementation of their obligations. | UN | والأهم من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لتيسير تنفيذ الدول التزاماتها. |
Indeed, the international community needs to impose an iron discipline on itself that will allow it to achieve its goals and live up to its promises. | UN | والواقع أن المجتمع الدولي يلزمه أن يفرض على نفسه انضباطا حديديا يسمح له بأن يحرز أهدافه ويفي بوعوده. |
the international community needs to continue to remain engaged and to closely follow developments. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل اهتمامه بهذه التطورات وأن يتابعها عن كثب. |