To overcome this problem, the international community should assist Governments in: | UN | ومن أجل تذليل هذه المشكلة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات على ما يلي: |
To overcome this problem, the international community should assist Governments in: | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات في القيام بما يلي: |
the international community should assist the people of East Timor to complete the process towards statehood, peace, security and development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد شعب تيمور الشرقية على إكمال العملية صوب إنشاء الدولة والسلام واﻷمن والتنمية. |
the international community should assist recipient Governments to undertake these coordinating efforts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات المتلقية على الاضطلاع بجهود التنسيق هذه. |
the international community should assist the efforts of the African Governments in the implementation of their national programmes to prevent the spread of HIV/AIDS. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ برامجها الوطنية لمنع انتشار مرض اﻹيدز. |
the international community should assist these regional mechanisms in relation to peace and security and human rights; | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة هذه الآليات الإقليمية في مجال السلام والأمن وحقوق الإنسان؛ |
the international community should assist the overall efforts of African countries by providing the requisite expertise and resources to enable them to implement their national policies. | UN | وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي الجهود العامة التي تبذلها البلدان الافريقية وذلك عن طريق توفير الخبرات والموارد اللازمة لتمكينها من تنفيذ سياساتها الوطنية. |
It stressed that the international community should assist developing countries to ensure the provision of basic social services during periods of economic difficulty, including those adversely affected by globalization processes, recommending more socially sensitive approaches to structural adjustment. | UN | وأكدت وجوب أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى البلدان النامية لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية خلال فترات المصاعب الاقتصادية، وأن يشمل ذلك البلدان المتأثرة سلباً بعمليات العولمة، والتوصية بنُهج تراعي بقدر أكبر النواحي الاجتماعية في التكيف الهيكلي. |
To that end, the international community should assist developing countries in the effort to reduce the mortality rate of children. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتقليل معدل الوفيات بين اﻷطفال. |
As outlined in General Assembly resolution 46/182, the international community should assist countries in strengthening their response capacities. | UN | وكما يرد في قرار الجمعية العامة 46/182، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان على تعزيز قدراتها على الاستجابة. |
Africa must strengthen its financial regulations, diversify its export base and intensify efforts to mobilize its domestic resources, and the international community should assist Africa in its endeavours. | UN | وذكر أنه يتعين على أفريقيا أن تعزز نظمها المالية وأن تنوع قاعدة صادراتها وأن تكثف جهودها من أجل تعبئة مواردها الداخلية وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أفريقيا في هذه الجهود. |
12. the international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. | UN | ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
12. the international community should assist the developing countries in establishing measures to integrate disaster prevention and reduction within the existing machinery and strategies at the national, regional and subregional levels for poverty eradication in order to achieve sustainable development. | UN | ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
the international community should assist the South Africans in completing the process of full integration into the international system. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد جنوب افريقيا على استكمال عملية اندماجها التام في النظام الدولي. |
the international community should assist African countries with additional funds that would enable them to carry out pre-investment and implementation projects. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ. |
the international community should assist the efforts of the least developed countries to attain the MDGs by giving specific attention to productive capacity-building, structural transformation and the creation of decent jobs. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إيلاء اهتمام محدد لبناء القدرات الإنتاجية، والتحول الهيكلي، وإيجاد فرص العمل اللائق. |
the international community should assist in providing improved technologies to farmers by undertaking training in best practices, introducing alternative crops and making available the best technologies at minimal cost. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد في تقديم تكنولوجيات محسنة إلى المزارعين بالاضطلاع بالتدريب على أفضل الممارسات، وإدخال محاصيل بديلة وإتاحة أفضل التكنولوجيات بأدنى سعر. |
the international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد حكومات البلدان النامية في تبسيط هذه الإجراءات وفي الوقت نفسه ضمان أن تساعد الإجراءات المبسطة للتجارة والنقل مشاريع البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة العالمية. |
the international community should assist countries seeking integration into world trade system, in particular accession to WTO. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تسعى إلى الاندماج في نظام التجارة العالمي، وبخاصة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
13. the international community should assist the LDCs in building and improving the infrastructure necessary for attracting FDI. | UN | 13- وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي أقل البلدان نمواً في بناء وتحسين البنية التحتية اللازمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
13. It was essential that the international community should assist the Government and other national stakeholders in addressing those reservations and discuss the implementation of the law. | UN | 13 - وأضاف أن من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للحكومة وغيرها من الأطراف الوطنية صاحبة المصلحة في معالجة هذه التحفظات ومناقشة تطبيق القانون. |
To prevent this, the international community should assist in promoting economic growth and prosperity that will be shared by all nations and peoples. | UN | ولدرء هذا الخطر ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي في تشجيع النمو الاقتصادي والازدهار اللذين ستتقاسمهما جميع اﻷمم والشعوب. |
the international community should assist such countries in halting the cultivation of those drugs. Illicit drug trafficking was a global phenomenon which required the strengthening of shared responsibility. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان على التوقف عن زراعة تلك المخدرات؛ علما بأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات ظاهرة عالمية تتطلب تقوية تقاسم المسؤولية. |
It was stated that the international community should assist Member States not having sufficient capacity to collect, analyse and disseminate data in developing the necessary tools. | UN | وقيل إن على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للدول الأعضاء التي تعوزها القدرة الكافية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها لكي تستحدث الأدوات اللازمة. |