the international community should therefore not remain complacent in combating the increasing tide of Islamophobia in many parts of the world. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستمر الشعور بالرضا إزاء مكافحة المد المتزايد لكره الإسلام في أماكن عديدة من العالم. |
the international community should therefore provide them with assistance, taking their problems into consideration. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم إليها المساعدة واضعا مشاكلها في حسبانه. |
the international community should therefore continue to strive to achieve the desired objectives at an early date. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل السعي من أجل تحقيق اﻷهداف المرجوة في وقت مبكر. |
the international community should therefore make its utmost effort to break the deadlock, which does not help to strengthen mutual confidence among the main actors. | UN | لذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لكسر طوق الجمود الذي لا يساعد في تعزيز الثقة المتبادلة بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
the international community should therefore recognize this fact and lift all the measures taken against Ivorian personalities and entities. | UN | ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي الإقرار بذلك وإلغاء جميع التدابير المختصة ضد الشخصيات والكيانات الإيفوارية. |
the international community should therefore ask what must be done to ensure that those in favour of human rights and democracy prevailed. | UN | ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يسأل عما يمكن القيام به لضمان أن ينتصر الذين يؤيدون حقوق الإنسان والديمقراطية. |
the international community should therefore make joint efforts in order to defuse the crisis as soon as possible. | UN | ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهوداً مشتركة لنزع فتيل الأزمة في أقرب وقت ممكن. |
the international community should therefore increase its support of the Palestinian people, who were living in a " complex humanitarian emergency " . | UN | ينبغي إذن للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه للشعب الفلسطيني الذي يعيش في " حالة طوارئ إنسانية معقدة " . |
the international community should therefore continue to give serious attention to this perilous development and take the necessary measures to halt it. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام الجدي بهذا التطور الخطير وأن يتخذ التدابير اللازمة لوقفه. |
the international community should therefore also work to combat State terrorism. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل أيضا على مكافحة اﻹرهاب الذي تقوم به الدول. |
the international community should therefore make an additional effort and implement a new mechanism that would allow torture to be combated more effectively. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا إضافيا وأن ينفذ آلية جديدة من شأنها أن تتيح مكافحة التعذيب على نحو أكثر فعالية. |
the international community should therefore make even greater efforts to exert a positive influence and accelerate the Middle Eastern peace process. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا أكبر للتأثير بشكل إيجابي في عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعجيلها. |
the international community should therefore take effective measures to prevail on Israel to bring a definitive end to its colonial occupation. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الفعالة لإقناع إسرائيل بوضع حد نهائي لاحتلالها الاستعماري. |
the international community should therefore extend its technical and financial support, particularly through the United Nations, to ensure that developing countries could make ICT available to millions. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يوسع دعمه التقني والمالي، وبخاصة من خلال الأمم المتحدة، لكفالة تمكن البلدان النامية من إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للملايين. |
the international community should therefore assist regional economic commissions and other entities as they crafted policies and strategies aimed at helping the least developed countries integrate into the global economy. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الكيانات وهي تضع سياسات واستراتيجيات تهدف إلى معاونة أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
the international community should therefore rededicate itself to UN-NADAF, and respond positively and effectively to the needs of Africa before it is too late. | UN | لذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يجدد العزم على تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات فيستجيب بفاعلية وإيجابية لاحتياجات أفريقيا قبل أن يفوت الوقت تماما. |
Prevention was without doubt the most durable solution, and the international community should therefore intensify its efforts to stem new waves of refugees. | UN | ولا شك أن الوقاية هي أدوم الحلول، ومن ثم ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده للحيلولة دون حدوث موجات جديدة من اللاجئين. |
the international community should therefore focus on reducing demand. | UN | ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يركز على خفض الطلب. |
the international community should therefore ensure that there was continuity and predictability in contributions of core resources and a better distribution of the financial burden. | UN | ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يضمن أن هناك استمرارية في التبرعات بالموارد اﻷساسية وإمكانية التنبؤ بها وتوزيعا أفضل للعبء المالي. |
the international community should therefore increase its support of the Palestinian people, who were living in a " complex humanitarian emergency " . | UN | ينبغي إذن للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه للشعب الفلسطيني الذي يعيش في " حالة طوارئ إنسانية معقدة " . |
the international community should therefore redouble its efforts to enable the Palestinian people to enjoy the full exercise of their right to self-determination. | UN | وبالتالي ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتمكين الشعب الفلسطيني من التمتع بالممارسة الكاملة لحقه في تقرير المصير. |
Refugees in the Syrian Arab Republic, Lebanon and Jordan urgently needed the humanitarian assistance provided by UNRWA; the international community should therefore increase the latter’s resources instead of reducing them. | UN | وقال إن اللاجئين الموجودين في الجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن بحاجة ملحة إلى المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها الوكالة؛ ومن ثم يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف الموارد المخصصة لها بدلا من تقليلها. |
the international community should therefore make greater efforts to ensure the more effective implementation of that right. | UN | ومن الواجب بالتالي على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل إعمال هذا الحق بشكل أكثر فعالية. |
the international community should therefore undertake a rigorous and balanced review of the international framework for global trade and finance. | UN | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يدرس بحزم دراسة متوازنة اﻹطار الدولي الذي ينبغي أن يحكم التجارة وحركة رؤوس اﻷموال على المستوى العالمي. |
the international community should therefore scale up its efforts to address the interrelated challenges of sustainable agricultural development which, by extension, included poverty in rural Africa. | UN | ولهذا ينبغي على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده للتصدي للتحديات التي تواجه التنمية الزراعية المستدامة التي تنطوي على تخفيض الفقر في مناطق أفريقيا الريفية. |
the international community should therefore deal with human rights issues in a fair and balanced manner. Cultural, economic and social rights merited the same attention as civil and political rights. | UN | وعلى هذا الأساس فإن المجتمع الدولي يجب أن يتعامل معها بطريقة منصفة ومتوازنة، فالحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية يجب أن تحظى بنفس الاهتمام الذي تحظى به الحقوق السياسية والمدنية. |