ويكيبيديا

    "the international community to cooperate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الدولي على التعاون
        
    • المجتمع الدولي إلى التعاون
        
    • المجتمع الدولي أن يتعاون
        
    • والمجتمع الدولي أن يتعاونا
        
    • المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً
        
    • أن يتعاون المجتمع الدولي
        
    • للمجتمع الدولي من أجل التعاون
        
    • والمجتمع الدولي على التعاون
        
    • المجتمع الدولي للتعاون
        
    • المجتمع الدولي إلى أن يتعاون
        
    • المجتمع الدولي الى التعاون
        
    • لتعاون المجتمع الدولي
        
    She urged the international community to cooperate in ensuring that those obligations were fulfilled. UN وحثت المجتمع الدولي على التعاون في ضمان الوفاء بهذه الالتزامات.
    That larger participation also represents the determined will of the international community to cooperate for peace. UN إن تلك المشاركة الأوسع تعبِّر عن العزيمة المصممة لدى المجتمع الدولي على التعاون من أجل السلام.
    He urged the international community to cooperate as a whole to break the vicious cycle of poverty. UN وفي الختام، حث المجتمع الدولي على التعاون ككل في كسر حلقة الفقر المفرغة.
    Bahrain therefore called on the international community to cooperate in finding the best means of combating terrorism, which nothing could justify. UN ولهذا تدعو البحرين المجتمع الدولي إلى التعاون سعيا ﻹيجاد أفضل الوسائل لمكافحة اﻹرهاب الذي ليس له ما يبرره تماما.
    We call upon the international community to cooperate in legal matters in questions concerning cybersecurity. UN وندعو المجتمع الدولي إلى التعاون في المسائل القانونية المتعلقة بالأمن في الفضاء الحاسوبي.
    Members of the Council appealed to the international community to cooperate in ensuring the full deployment of UNMIK and KFOR personnel as soon as possible. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي أن يتعاون في كفالة إتمام نشر أفراد البعثة والوجود الأمني الدولي في أقرب وقت ممكن.
    49. Calls upon the United Nations system and the international community to cooperate with States in the development of projects to build capacity and to educate and train demobilized children in order to reintegrate them into society; UN 49 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يتعاونا مع الدول في وضع مشاريع لبناء القدرات ولتعليم الأطفال المسرحين وتدريبهم بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛ المتابعة
    Lastly, he urged the international community to cooperate in enhancing the enjoyment of both civil and political rights and economic, social and cultural rights since democracy, development and human rights were interrelated. UN وأخيرا، حث المجتمع الدولي على التعاون من أجل تعزيز التمتع بالحقوق السياسية والمدنية وكذلك بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إذ أن الديموقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان مسائل مترابطة.
    Success would depend on the ability of the international community to cooperate in creating a safety net to protect the transparency of national and international markets. UN وسيتوقف النجاح على قدرة المجتمع الدولي على التعاون على انشاء " شبكة أمان " تحمي شفافية اﻷسواق الوطنية والدولية.
    It urged the international community to cooperate with Benin in tackling the challenges of fulfilling its obligations under international human rights law and advancing the promotion and protection of all human rights. UN وحثت المجتمع الدولي على التعاون مع بنن في معالجة تحديات الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي الدفع قدماً بعملية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Urging the international community to cooperate with those efforts, he drew the attention of international organizations and donor countries to Ukraine's need for financial and technical assistance in order to address the problems of trafficking. UN وحث المجتمع الدولي على التعاون مع تلك الجهود، ووجه انتباه المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى حاجة أوكرانيا إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل معالجة مشاكل الاتجار غير المشروع.
    As we await the outcome of deliberations in the other two cases, it is our hope that these convictions will spur the international community to cooperate with the Tribunal in tracking Rwanda genocide suspects, wherever they may be. UN وانتظارا لنتيجة المداولات في قضيتين أخريين، نأمل في أن تؤدي تلك اﻷحكام باﻹدانة إلى حفز المجتمع الدولي على التعاون مع المحكمة في ملاحقة المشتبه في ارتكابهم جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا أينما كانوا.
    However, more attention and further assistance are needed, and it is our hope against hope that the United Nations, within its appropriate possible means, will take the question under serious consideration and encourage the international community to cooperate and assist Viet Nam in this humanitarian endeavour. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من الاهتمام والمساعدة، ويحدونا وطيد الأمل في أن تضع الأمم المتحدة هذه المسألة قيد نظرها الجاد، بكل الوسائل الملائمة المتاحة لها، وأن تشجع المجتمع الدولي على التعاون مع فييت نام ومساعدتها في هذا المسعى الإنساني.
    She called for the international community to cooperate to ensure that the rights of this vulnerable group are protected and that they are made more visible. UN ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون لضمان حماية حقوق هذه الفئة المستضعفة وإبرازها بصورة أوضح.
    His Government had donated $10 million to support the Centre's work and called on all members of the international community to cooperate with it, make use of it and offer it their expertise as a model for collective endeavour. UN وأضاف أن بلده تبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لدعم أعمال المركز، ودعا جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى التعاون مع المركز للاستفادة منه ولإفادته بما لديهم من خبرات كنموذج للالتزام بالعمل الجماعي.
    The Commission may consider calling on the international community to cooperate further to consolidate the progress achieved by investing in development in affected rural communities. UN وللجنة أن تنظر في دعوة المجتمع الدولي إلى التعاون بصورة أكبر من أجل تعزيز التقدم المحرز بالاستثمار في التنمية في المجتمعات الريفية المتضررة.
    We appeal to the international community to cooperate with us in mitigating the impact of this situation. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يتعاون معنا في الحد من آثار هذه الحالة.
    49. Calls upon the United Nations system and the international community to cooperate with States in the development of projects to build capacity and to educate and train demobilized children in order to reintegrate them into society; UN 49 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يتعاونا مع الدول في وضع مشاريع لبناء القدرات ولتعليم وتدريب الأطفال المسرحين بغية إدماجهم في المجتمع؛
    10. Urges the international community to cooperate fully with the Special Rapporteur and the commission of inquiry; UN 10- يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة ولجنة التحقيق؛
    The need for the international community to cooperate with national efforts in a spirit of solidarity, as well as the need for closer cooperation between the international financial institutions and other intergovernmental organizations, were also highlighted. UN قد سلط الضوء أيضاً على ضرورة أن يتعاون المجتمع الدولي مع الجهود الوطنية بروح التضامن، وعلى ضرورة توثيق التعاون بين المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الحكومية الدولية.
    8. Mr. Dehghani (Islamic Republic of Iran) said that his country renewed its call on the international community to cooperate with and support transit States in full conformity with the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN 8 - السيد ديغاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حكومة بلده تجدد دعوتها للمجتمع الدولي من أجل التعاون مع دول العبور وتقديم الدعم لها بما يتفق تماما مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    In doing so, we shall continue to encourage the Greek Cypriot side and the international community to cooperate with us towards this end. UN وأثناء القيام بذلك، سنواصل تشجيع الجانب القبرصي اليوناني والمجتمع الدولي على التعاون معنا لبلوغ هذه الغاية.
    One of the instruments of international economic cooperation has been official development assistance (ODA) or foreign aid, but that is just one of several methods that can be used by the members of the international community to cooperate with each other. UN وكانت إحدى وسائل التعاون الاقتصادي الدولي هي المساعدة الإنمائية الرسمية أو المعونة الأجنبية، ولكن هذه هي مجرد طريقة واحدة من عدة طرق يمكن أن يستخدمها أعضاء المجتمع الدولي للتعاون فيما بينهم.
    She called on the international community to cooperate closely and to take all necessary steps to provide adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق وأن يتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Israel calls upon the international community to cooperate in the fight against the terrorist threat posed by these radical fundamentalist organizations and their sponsors. UN وتدعو اسرائيل المجتمع الدولي الى التعاون في الكفاح ضد الخطر اﻹرهابي الذي تشكله هذه المنظمات اﻷصولية المتطرفة ورعاتها.
    There were many different ways for the international community to cooperate in the effort to prevent and combat terrorism. UN وأوضح أنه توجد طرق مختلفة عديدة لتعاون المجتمع الدولي في الجهد المبذول لمنع اﻹرهاب ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد