It encouraged the international community to provide the required technical assistance. | UN | وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة. |
In this regard, I encourage the international community to provide the support required for them to accomplish this challenging task. | UN | وأشجع، في هذا المضمار، المجتمع الدولي على توفير الدعم اللازم لهذه الجهات من أجل إنجاز هذه المهمة العسيرة. |
We call on the international community to provide the necessary assistance that has been promised to preserve this emerging peace. | UN | ونحن في هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات اللازمة التي وعد بتقديمها حتى يحمي السلام الوليد. |
It called on the international community to provide the State with technical and financial assistance. | UN | وناشدت الجزائر المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الدولة الطرف. |
In that regard, they called upon the international community to provide the required financial support for such undertakings. | UN | وفي هذا الصدد، دعت هذه الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم للقيام بهذه الأنشطة. |
We ask the international community to provide the support needed to make that deployment possible and timely. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المطلوب لجعل ذلك الانتشار ممكناً وفي الوقت المناسب. |
I call upon the international community to provide the necessary resources for the assistance programmes for the Palestinian people. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد الضرورية لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
8. States members of the Commission should work to support the efforts of the international community to provide the necessary support to the counter-narcotics objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotics Implementation Plan of Afghanistan. | UN | 8 - ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة على مؤازرة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم الدعم اللازم إلى حكومة أفغانستان لكي تحقّق أهدافها في مجال مكافحة المخدرات، بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والالتزام المالي، وخاصة إلى جميع الدعائم الثماني لخطة التنفيذ الأفغانية مكافحة المخدرات. |
The Council calls in this regard upon the international community to provide the required assistance as swiftly as possible in response to the latest joint appeal of the United Nations and the Government of Lebanon and in this regard urges those Member States which committed themselves to providing funds to live up to their pledges. | UN | ويهيب المجلس في هذا الصدد بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة المطلوبة في أسرع وقت ممكن استجابة للنداء المشترك الأخير للأمم المتحدة وحكومة لبنان، ويحث في هذا الصدد الدول الأعضاء التي التزمت بتقديم الأموال على الوفاء بتعهداتها. |
We welcome his Global Strategy for Women's and Children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. | UN | ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها. |
It encouraged the international community to provide the assistance required by Belize, as well as recommending the country (d) to continue in its pursuit of assistance in these areas. | UN | وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لبليز؛ وأوصت البلد بمواصلة سعيه إلى المساعدة في هذه المجالات. |
It encourages the international community to provide the necessary assistance in this regard. | UN | ويشجع المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لذلك. |
We urge the international community to provide the necessary assistance to revamp and strengthen regional economic groupings in Africa. | UN | ونحث المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة لإصلاح التجمعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتعزيزها. |
I encourage the international community to provide the funds for this very important task. | UN | وأشجع المجتمع الدولي على توفير الأموال لأداء هذه المهمة التي لا غنى عنها. |
Consequently, it was essential for the international community to provide the refugees with further assistance. | UN | لذا يتعين على المجتمع الدولي أن يقدم المزيد من المساعدة إلى اللاجئين. |
We urgently appeal to the international community to provide the Afghan Government with the humanitarian and financial assistance it requires. | UN | وإننا نناشد بإلحاح المجتمع الدولي أن يقدم إلى الحكومة الأفغانية المساعدة الإنسانية والمالية التي تحتاجها. |
The Council further appeals to the international community to provide the necessary logistical and technical support to ensure the effective and timely organization of the polls. | UN | كما يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه. |
Nigeria called on the international community to provide the country with technical and capacity-building assistance, and made recommendations. | UN | ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية وفي مجال بناء القدرات إلى البلد، وقدمت توصيات. |
It called upon the international community to provide the necessary cooperation to ensure that those countries would benefit from the implementation of the Agreement. | UN | ويناشد وفده المجتمع الدولي أن يوفر التعاون اللازم لضمان استفادة تلك البلدان من تنفيذ الاتفاق. |
The mission calls on the international community to provide the technical and financial support that will be needed for establishing these specialized police bodies. | UN | وتدعو البعثة المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي اللازم لتشكيل هذه اﻷجهزة المتخصصة في قوة الشرطة. |
8. States members of the Commission should work to support the efforts of the international community to provide the necessary support to the counter-narcotics objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotics Implementation Plan of Afghanistan. | UN | 8- ينبغي أن تعمل الدول الأعضاء في اللجنة على مؤازرة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم الدعم اللازم إلى حكومة أفغانستان لكي تحقّق أهدافها في مجال مكافحة المخدرات، بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والالتزام المالي، وخاصة إلى جميع الدعائم الثماني للخطة الأفغانية لتنفيذ مكافحة المخدرات. |
The Council calls in this regard upon the international community to provide the required assistance as swiftly as possible to the latest joint appeal of the United Nations and the Government of Lebanon and in this regard urges those Member States which committed themselves to providing funds to live up to their pledges. " | UN | ويهيب المجلس في هذا الصدد بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة المطلوبة في أسرع وقت ممكن للنداء المشترك الأخير للأمم المتحدة والحكومة اللبنانية، وهو يحث في هذا الصدد الدول الأعضاء التي التزمت بتقديم الأموال على الوفاء بتعهداتها. |
" 3. Calls upon the international community to provide the necessary support to the counter-narcotics objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotics Implementation Plan; | UN | " 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم اللازم لأهداف حكومة أفغانستان في مجال مكافحة المخدرات، بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والالتزام المالي، على وجه الخصوص، بجميع الدعائم الثماني لخطة تنفيذ مكافحة المخدرات؛ |
They called upon the international community to provide the assistance necessary to protect the United Nations in Iraq. | UN | وأهابوا بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة لحماية الأمم المتحدة في العراق. |
Recalling General Assembly resolution 60/179 of 16 December 2005, in which the Assembly called upon the international community to provide the necessary support to the objectives of the Government of Afghanistan, in particular to the Counter-Narcotics Implementation Plan, | UN | وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 60/179 المؤرّخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي طلبت فيه من المجتمع الدولي أن يقدّم الدعم اللازم لأهداف حكومة أفغانستان، ولا سيما للخطة الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، |
The United Nations remains ready to assist subregional efforts to enhance peace and security, and to mobilize the international community to provide the necessary support in this regard. | UN | وستظل الأمم المتحدة على استعداد لمؤازرة الجهود دون الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وإلى تعبئة المجتمع الدولي لتقديم الدعم اللازم في هذا الصدد. |
Concerted efforts by the international community to provide the political and financial support are therefore essential for humanitarian aid to reach those in need and to ensure that the aid provided satisfies minimum international standards. | UN | لذا فإن الجهود المتضافرة من المجتمع الدولي لتوفير الدعم السياسي والمالي لا غنى عنها في إيصال المعونة الإنسانية إلى من يحتاجون إليها وكفالة أن تفي المعونة المقدمة بالحد الأدنى من المعايير الدولية. |
We call upon the United Nations and the international community to provide the necessary support and resources to enable the agreement to be successfully implemented. | UN | ونطالب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بتقديم الدعم والموارد الضروريين كي يتسنى تنفيذ الاتفاق بنجاح. |