ويكيبيديا

    "the international community will continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يواصل المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي سيواصل
        
    • الذي سيواصل المجتمع الدولي
        
    • يستمر المجتمع الدولي في
        
    • وسيواصل المجتمع الدولي
        
    I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. UN وآمل أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة بسخاء لاحتياجات الشعب الليبري وحكومته القادمة.
    We expect that the international community will continue to support us in this fight by enabling us to provide meaningful alternative livelihoods to our farmers. UN ونتوقع أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم لنا في هذه المكافحة بتمكيننا من توفير أسباب معيشة بديلة مجزية لمزارعينا.
    Our Government reiterates its support for Iraq in the hope that the international community will continue to strengthen its cooperation with a view to consolidating peace and global security. UN وتعيد حكومتنا تأكيد تأييدها للعراق على أمل أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعاونه بغية توطيد السلم والأمن في العالم.
    the international community will continue to support the difficult road to peace. UN وإن المجتمع الدولي سيواصل تأييده للطريق الصعب المفضي إلى السلام.
    We are sure that the international community will continue to offer its cooperation in carrying out our two countries’ demining programme. UN ونحن متأكدون من أن المجتمع الدولي سيواصل عرض تعاونه في تنفيذ برنامج بلدينا ﻹزالة اﻷلغام.
    Highlighting the supportive role that the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على أن يغتنما تماما الفرصة السانحة حاليا،
    Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    I hope that the international community will continue to extend to us its fullest support towards the transformation of the LTTE into a democratic civilian organization. UN وآمل أن يستمر المجتمع الدولي في مدنا بالدعم الكامل في مسعانا لتحويل نمور تاميل إيلام للتحرير إلى منظمة مدنية ديمقراطية.
    But the goal is a complete ban on the use, stockpiling, transfer and production of these weapons, and the international community will continue to demand that this be achieved. UN إلا أن الهدف هو الحظر الشامل لاستخدام هذه اﻷسلحة وتخزينها ونقلها وإنتاجها. وسيواصل المجتمع الدولي المطالبة بتحقيق ذلك.
    My delegation is therefore very optimistic that the international community will continue to assist Africa, through the NEPAD initiative, in its quest to move out of extreme poverty. UN لذا، فإن وفد بلدي متفائل جدا بأن يواصل المجتمع الدولي مساعدة أفريقيا من خلال مبادرة الشراكة الجديدة في سعيها إلى الخروج من دوامة الفقر المدقع.
    We hope that the international community will continue to undertake efforts aimed at supporting child development. UN ونرجو أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بجهود ترمي إلى دعم نماء الطفل.
    Africans have demonstrated leadership and ownership of the initiative, and it is expected that the international community will continue to extend the requisite support to NEPAD. UN وقد أظهر الأفارقة القيادة وتولي زمام المبادرة، ومن المتوقع أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم المطلوب للشراكة الجديدة.
    It is our earnest hope that the international community will continue to be engaged in efforts to bring peace back to that troubled region. UN ويحدونا أمل جدي في أن يواصل المجتمع الدولي التزامه ببذل الجهود من أجل إعادة السلام إلى تلك المنطقة المهمومة.
    We hope that the international community will continue to assist and will develop lasting mechanisms for dealing with situations such as these. UN ونحن نأمل أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة وأن يضع آليات دائمة لمعالجة الحالات التي من هذا القبيل.
    It is therefore hoped that the international community will continue to devote attention to this problem. UN لذلك، يؤمل في أن يواصل المجتمع الدولي تكريس اهتمامه لهذه المشكلة.
    We trust that the international community will continue to be engaged with both sides in the search for peace. UN ونحن نثق بأن المجتمع الدولي سيواصل العمل مع الطرفين في البحث عن السلام.
    We are confident that the international community will continue to provide sustained support to ensure the full implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم الدعم المستمر لضمان التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I am convinced that the international community will continue to respond positively to all constructive initiatives taken by them. UN وأنا مقتنع بأن المجتمع الدولي سيواصل الرد بإيجاب على جميع المبادرات البناءة التي يتخذها الطرفان.
    Highlighting the supportive role that the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا على نحو تام،
    Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    Highlighting the supportive role the international community will continue to play in helping the Greek and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي سيواصل المجتمع الدولي أداءه لمساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على اغتنام الفرصة السانحة حاليا،
    We certainly hope that the international community will continue to step up its efforts to complete the disarmament process. UN وكلنا أمل في أن يستمر المجتمع الدولي في مضاعفة جهوده ﻹكمال عملية نزع السلاح.
    We hope that the international community will continue to support our peaceful policy and that present difficulties created against us by our southern neighbour will soon disappear. UN إننا نأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تأييد سياستنا السلمية، وأن تختفي قريبا الصعوبات الراهنة التي يثيرها ضدنا جارنا الجنوبي.
    the international community will continue to support the Cambodian leadership in this endeavour. UN وسيواصل المجتمع الدولي دعم القيادة الكمبودية في هذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد