ويكيبيديا

    "the international control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراقبة الدولية
        
    • المراقبة الدولي
        
    • الرقابة الدولية على
        
    • للمراقبة الدولية في
        
    • فرض رقابة دولية
        
    High priority was placed on maintaining the international control system for narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, including inspection missions to examine governmental compliance with the 1961, 1971 and 1988 conventions. UN وقد رصدت أولوية عالية لتشغيل نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثـرات العقلية والسلائف، بما في ذلك بعثات التفتيش للتحقق من الامتثال الحكومي لاتفاقيات أعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨.
    Publications: Numerous papers on the chemistry of biologically active substances and on the international control of narcotic drugs and psychotropic substances. UN المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    (c) Differences in national legislation have resulted in gaps in the international control of new psychoactive substances; UN (ج) أدّى التباين في التشريعات الوطنية إلى بروز ثغرات في المراقبة الدولية للمؤثرات النفسانية الجديدة؛
    There is also a need to control amphetamine-type stimulants and precursors, an area where significant gaps exist in the international control regime. UN وهناك حاجة أيضا لمراقبة محفزات الأمفيتامين وسلائفها، وهو مجال يعاني فيه نظام المراقبة الدولي من ثغرات كبيرة.
    Acknowledging the mandate and the leading role played by the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent treaty body, in the implementation of the United Nations international drug control conventions and the international control of precursors, UN وإذ يعترف بولاية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبالدور الرائد الذي تضطلع به، بوصفها هيئة تعاهدية مستقلة، في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن مراقبة المخدرات وفي المراقبة الدولية للسلائف،
    Acknowledging the mandate and the leading role played by the International Narcotics Control Board (INCB), as an independent treaty body, in the implementation of the United Nations international drug control conventions and the international control of precursors, UN وإذ يعترف بولاية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبالدور الرائد الذي تضطلع به، بوصفها هيئة تعاهدية مستقلة، في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن مراقبة المخدرات وفي المراقبة الدولية للسلائف،
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    For the international control of precursors to be effective, Governments should implement the recommendations of the Board for the control of precursors, which include the control of intermediaries. UN ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، ينبغي للحكومات أن تنفذ توصيات الهيئة من أجل مراقبة السلائف، والتي تشمل مراقبة المواد الوسيطة.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with the Board and to implement the recommendations of the Board for the control of precursors. UN ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف.
    Those who violate the international control regime in this area must know that punishment is inevitable and that the measures provided for as part of international legal practice and under Russian legislation will be applied to them with complete severity. UN ولا بد أن يعلم منتهكو نظام المراقبة الدولية في هذا الميدان أنه لا مناص من العقوبة وأن التدابير المنصوص عليها في القوانين الدولية المرعية وفي التشريعات الروسية ستطبق عليهم بقسوة بالغة.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    Acknowledging also the mandate and the leading role played by the International Narcotics Control Board, as an independent treaty body, in the implementation of the United Nations international drug control conventions and the international control of precursors, UN وإذ ينوه أيضا بولاية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبالدور الرائد الذي تضطلع به، بوصفها هيئة مستقلة منشأة بموجب معاهدات، في تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية بشأن مراقبة المخدرات وفي المراقبة الدولية للسلائف،
    Deputy Chief of the Polish Delegation to the international control Commission in Vietnam, Saigon (1965 - 1966) UN نائب رئيس الوفد البولندي في لجنة المراقبة الدولية في فييت نام، سايغون (عام 1965 وعام 1966)
    One speaker stated that the proposal to amend the provisional agenda would be acceptable, with the understanding that deliberations under item 10 (a) would be used to strengthen, rather than weaken, the international control of substances. UN 110- وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ اقتراح تعديل جدول الأعمال المؤقت سيكون مقبولا على أن يُستفاد من المداولات التي ستجري في إطار البند 10 (أ) من جدول الأعمال لتعزيز المراقبة الدولية للمواد لا لإضعافها.
    (a) Address the need to improve the international control of precursors, including the trade in the chemical precursor substitutes typically used in illicit drug production; UN (أ) معالجة الحاجة إلى تحسين المراقبة الدولية للسلائف، بما في ذلك تجارة بدائل السلائف الكيميائية المستخدمة عادة في الإنتاج غير المشروع للمخدرات؛
    " 3. Reconfirms that the new variety of Papaver somniferum (opium poppy) with a high thebaine content comes under the international control regime established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961,1 and must be controlled in the same way as other varieties of Papaver somniferum containing other alkaloids; UN " 3- يؤكد مجددا أن الصنف الجديد من الخشخاش المنوم (خشخاش الأفيون) العالي المحتوى من مادة الثيبايين خاضع لنظام المراقبة الدولية الذي أرسته الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،1 ويجب أن يراقب بنفس الطريقة التي تراقب بها أصناف الخشخاش المنوم الأخرى المحتوية على قلوانيات أخرى؛
    33. In order to ensure that national drug control administrations are familiar with provisions of international treaties and the international control system, and that they cooperate closely with INCB and with each other, INCB continued to convene regional seminars. UN ٣٣ ـ وواصلت الهيئة عقد حلقات دراسية اقليمية، بغرض تعريف الادارات الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات بأحكام المعاهدات الدولية ونظام المراقبة الدولي.
    (a) Increasing the effectiveness of the international control system for dealing with clandestine synthetic drugs; UN )أ( زيادة فعالية نظام المراقبة الدولي ﻷجل التصدي لمشكلة العقاقير التركيبية التي تصنع سرا ؛
    38. The International Narcotics Control Board plays a leading role in the international control of precursors. UN 38 - وتضطلع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدور ريادي في تنفيذ الرقابة الدولية على السلائف.
    The Government of El Salvador reported that placing ketamine under the international control of the 1971 Convention would have no effect in economic, social, judicial or administrative areas in the country. UN 41- وأفادت حكومة السلفادور بأنَّ إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية سنة 1971 لن يكون له أيُّ تأثير على المجالات الاقتصادية أو الاجتماعية أو القضائية أو الإدارية في البلد.
    This means that we also accept, within the framework of the control of all borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the international control of the entire border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, and not only those adjoining the UNPAs. UN ويعني هذا أننا نقبل أيضا، في إطار الرقابة على جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك، فرض رقابة دولية على سائر الحدود بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، وليس فقط على الحدود المتاخمة للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد