ويكيبيديا

    "the international court of justice at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة العدل الدولية في
        
    • لمحكمة العدل الدولية في
        
    • محكمة العدل الدولية بناء
        
    • ومحكمة العدل الدولية في
        
    That is why Cameroon went to the International Court of Justice at The Hague with regard to its dispute with Nigeria over territorial and maritime boundaries. UN ولهذا لجأت الكاميرون الى محكمة العدل الدولية في لاهــاي فــي نزاعهــا مــع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية.
    (1) Pour un nouvel ordre économique international, 1979, by Mohammed Bedjaoui, Judge of the International Court of Justice at The Hague. UN ١ - من أجل نظام اقتصادي دولي جديد، ١٩٧٩، بقلم محمد بيجاوي، قاضي محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    The General Assembly decides to give further consideration to the item entitled " Request for an advisory opinion from the International Court of Justice " at a future session of the General Assembly. UN تقرر الجمعية العامة مواصلة النظر في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    2. To try the two suspects at the seat of the International Court of Justice at The Hague, in accordance with Scottish law, by two Scottish judges; UN ٢ - محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفق القانون الاسكتلندي، من قِبل قضاة اسكتلنديين.
    It has decided, further, to establish a case file on the environment issue with a view to submitting it to the International Court of Justice at The Hague. UN كما قرر إنشاء ملف قضية بشأن مسألة البيئة بغية تقديمه لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    3. To establish a criminal court to try the two suspects at the seat of the International Court of Justice at The Hague. UN ٣ - تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara, July 1975. UN عضو وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية، تموز/يوليه ١٩٧٥.
    Appointed by the Yugoslav Government in 1999 to be one of its legal counsels in its reparations case before the International Court of Justice at The Hague. UN عُيِّن من قِبل الحكومة اليوغوسلافية في عام 1999 بصفة أحد مستشاريها القانونيين في قضيتها المتعلقة بالتعويضات المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    the International Court of Justice at The Hague, whose compulsory jurisdiction has been accepted by Greece, is the appropriate legal forum for the settlement of problems in our relations. UN إن محكمة العدل الدولية في لاهاي، وهي المحكمة التي قبلت اليونان ولايتها القضائية اﻹلزامية، هي المحفل القانوني المناسب لتسوية المشاكل التي تعتور علاقاتنا.
    Having the two suspects tried at the seat of the International Court of Justice at The Hague in accordance with Scots law and before Scottish judges; UN * محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفق القانون الاسكتلندي، من قِبل قضاة اسكتلنديين
    Establishing a special criminal tribunal at the seat of the International Court of Justice at The Hague to try the two suspects. UN * تشكيل محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    (g) Observer for the International Court of Justice at the 8th United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (Havana, 1990); UN (ز) مراقب عن محكمة العدل الدولية في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (هافانا، 1990)؛
    (h) Observer for the International Court of Justice at the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro 1992); UN (ح) مراقب عن محكمة العدل الدولية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو 1992)؛
    Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara (July 1975) UN عضــو في وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية )تموز/يوليه ١٩٧٥(
    88. The Democratic Republic of the Congo intends, despite everything, to take the issue of the international responsibility of the aggressor States to the competent international legal forums, particularly the International Court of Justice at The Hague. UN ٨٨ - وتعتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية إضافة إلى ذلك تحميل الدول المعتدية مسؤوليتها الدولية لدى الهيئات القضائية الدولية المختصة، لا سيما محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    The Government of the Hellenic Republic has, on many occasions, both bilaterally and in public statements, spelled out the advantages of channelling relations between the two countries through mechanisms available in international law, and in particular through the jurisdiction of the International Court of Justice at The Hague. UN وقد أعلنت حكومة جمهورية اليونان في مناسبات عديدة، في بيانات ثنائية وعلنية على السواء، مزايا توجيه العلاقات بين البلدين عبر اﻵليات المتاحة في القانون الدولي، لا سيما عبر ولاية محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    (b) To try the two suspects at the headquarters of the International Court of Justice at The Hague in accordance with Scottish law by Scottish judges; UN )ب( محاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وفقا للقانون الاسكتلندي ومن طرف قضاة اسكتلنديين؛
    (c) To set up a special criminal court to try the two suspects at the headquarters of the International Court of Justice at The Hague; UN )ج( إنشاء محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي؛
    (f) Most of these allegations are already a subject of litigation before the International Court of Justice at The Hague. UN (و) غالبية تلك الادعاءات موضوع دعوى مقامة أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    This is still true even at a time when recourse to international courts is increasing, as it is for the International Court of Justice at present. UN ويصدق هــذا حتى في الوقت الذي يزداد فيــه اللجوء إلى المحاكــم الدولية، كما هو الحال بالنسبة لمحكمة العدل الدولية في الوقت الحاضر.
    The legality of the unilateral declaration made by the provisional local authorities in Priština was currently under consideration by the International Court of Justice at the request of the General Assembly. UN وأضاف أن شرعية الإعلان الانفرادي الذي قامت به السلطات المحلية المؤقتة في برشتينا يخضع حالياً لنظر محكمة العدل الدولية بناء على طلب من الجمعية العامة.
    From the beginning, we have favoured dialogue and the peaceful settlement of the conflict by bringing the matter before the OAU, the Security Council and the International Court of Justice at The Hague. UN وقد أيدنا منذ البداية الحوار والتسوية السلمية للنزاع عن طريق عرض القضية على مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية في لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد