One NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. | UN | وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية. |
From one conference to another we have noted that the international dimension of the scourge of small arms is becoming clearer. | UN | ونلاحظ من مؤتمر إلى آخر أن البعد الدولي ﻵفة اﻷسلحة الصغيرة أخذ يتضح أكثر فأكثر. |
The Government of the Czech Republic also maintains a sensitive approach to the international dimension of nuclear safety and radiation protection. | UN | كما تحتفظ حكومــــة الجمهوريــة التشيكية بنهج حساس تجاه البعد الدولي للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع. |
While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. | UN | فبينما تؤكد بعض الدول على البُعد الدولي لسيادة القانون تؤكد دول أخرى على تعزيز الآليات القضائية على الصعيد الوطني. |
It strives to inform migrants and their associations on the international dimension of migration policies. | UN | وتسعى المنظمة جاهدة من أجل تعريف المهاجرين ورابطاتهم بالبعد الدولي للسياسات العامة المتعلقة بالهجرة. |
Another manifestation of the international dimension of the conflict is found in the economic blockade imposed against Armenia by Azerbaijan. | UN | وثمة ظاهرة أخرى للبعد الدولي لهذا النزاع تبرز في الحصار الاقتصادي المفروض على أرمينيا من قبل أذربيجان. |
:: the international dimension of many coastal and marine issues of concern to Mexico, including the commitments undertaken by it in international treaties. | UN | :: البعد الدولي للعديد من المسائل الساحلية والبحرية التي تشغل بال المكسيك، بما فيها الالتزامات التي تعهدت بها في المعاهدات الدولية. |
Underlining the international dimension of the right to development, some emphasized that the individual State was not the only stakeholder. | UN | وأكّد بعض المندوبين، في إبرازهم البعد الدولي للحق في التنمية، أن آحاد الدول ليست صاحبة المصلحة الوحيدة. |
Second, it was difficult for national projections to take into account consistently the international dimension of economic development. | UN | وثانياً، كان من الصعب أن تراعي الإسقاطات الوطنية، بصورة متسقة البعد الدولي للنمو الاقتصادي. |
For all members of the Council, the international dimension of the continued Arab Spring is of primary interest. | UN | بالنسبة لجميع الأعضاء في المجلس، فإن البعد الدولي للربيع العربي المستمر يشكل مصلحة أساسية. |
52. It was generally agreed that the Commission should focus on the international dimension of provisional application, since the decision whether to provisionally apply a treaty was a constitutional and policy matter for States. | UN | 52 - واتُّفق بوجه عام على أنه ينبغي للجنة التركيز على البعد الدولي للتطبيق المؤقت، بما أن القرار المتعلق بالتطبيق المؤقت لمعاهدة من عدمه مسألة دستورية وسياسية يعود أمرها للدول. |
UNWTO had conducted research on the integration of tourism into national emergency structures and processes, which had focused not only on the challenges in interfaces between the public and private sectors but also on the challenges arising from the international dimension of tourism. | UN | وأجرت المنظمة بحوثا بشأن دمج السياحة في الهياكل والعمليات الوطنية الطارئة، لم تركز على تحديات التداخل بين القطاعين العام والخاص فحسب، وإنما أيضا على التحديات المتأتية من البعد الدولي للسياحة. |
The Special Rapporteur affirms the international dimension of the abductions issue which affects the nationals of Japan and of other countries. | UN | - يؤكد المقرر الخاص البعد الدولي لقضية الاختطافات التي تضرر منها مواطنون يابانيون ومواطنو بلدان أخرى. |
57. This theme focused attention on the international dimension of building research and higher education establishments among the world's indigenous peoples. | UN | 57- ركز هذا الموضوع الاهتمام على البعد الدولي لإقامة مؤسسات البحوث والتعليم العالي للشعوب الأصلية في العالم. |
A programme of work in these fields for UNCTAD should therefore include the question of the linkages between the international dimension of investment, technology flows and enterprise development and the evolution of national efforts, policies and challenges in these areas. | UN | وبالتالي، ينبغي لبرنامج عمل الأونكتاد في هذه الميادين أن يشمل مسألة الروابط بين البعد الدولي للاستثمار، وتدفقات التكنولوجيا، وتنمية المشاريع، وتطور الجهود والسياسات والتحديات الوطنية في هذه المجالات. |
Investigations are further complicated by the international dimension of much cybercrime, which calls for cooperation among national law enforcement authorities. | UN | ومما يزيد في تعقيد التحقيقات البُعد الدولي لمعظم الجرائم السيبرانية، مما يستلزم تعاوناً بين مختلف السلطات الوطنية المكلفة بإنفاذ القانون. |
51. the international dimension of any strategy to eradicate poverty was crucial. | UN | ٥١ - واستطـرد قائـلا إن البُعد الدولي في أي استراتيجية للقضاء على الفقر أمر حاسم. |
It welcomed the report of the independent expert on the right to development, particularly the attention devoted to the international dimension of that right. | UN | ويرحِّب وفده بتقرير الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، وخاصة الاهتمام بالبعد الدولي لهذا الحق. |
The second workshop on the international dimension of small arms control in West Africa was held in Accra in May 2010. | UN | وعقدت حلقة العمل الثانية المتعلقة بالبعد الدولي لمراقبة الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا في أكرا، في أيار/مايو 2010. |
(iv) Analysis of the international dimension of global poverty 23 3 10 | UN | ' ٤ ' تحليل للبعد الدولي للفقر في العالم |
the international dimension of the right to development has two aspects: the creation of an enabling international environment for the implementation of the right; and development assistance, either bilateral or multilateral. | UN | فالبعد الدولي للحق في التنمية له جانبان: إيجاد بيئة دولية تمكينية من أجل تنفيذ الحق، والمساعدة الإنمائية، سواء كانت ثنائية أم متعددة الأطراف. |
He noted the strong commitment of the Commonwealth of Independent States to counter the international dimension of Afghanistan's drug problems. | UN | وأشار إلى التعهد الحازم من جانب رابطة الدول المستقلة بالتصدي للبُعد الدولي في مشاكل المخدرات في أفغانستان. |
Government-nominated representatives from 14 countries and some 100 Indian participants and representatives of international organizations discussed commercialization of traditional medicine, systems for protecting traditional knowledge at the national level, and the international dimension of traditional knowledge protection, including possible components of an international sui generis system. | UN | وقد حضر الحلقة ممثلون حكوميون من 14 بلدا وزهاء 100 مشارك هندي وممثلون عن المنظمات الدولية، ناقشوا تسويق الطب التقليدي، ونظم حماية المعارف التقليدية على المستوى القطري، والبعد الدولي لحماية المعارف القطرية، بما في ذلك العناصر المحتملة لإقامة نظام فريد دولي. |