Knowledge and information are at the heart of the intensifying globalization trends, and will increasingly affect the international division of labour. | UN | والمعارف والمعلومات تقع في صلب اتجاهات العولمة المتزايدة وسيكون لها تأثير متزايد على التقسيم الدولي للعمل. |
An open economy, Belarus exports more than half of its gross domestic product and is taking energetic measures to find an appropriate place in the international division of labour. | UN | وتصدر بيلاروس التي تنتهج نظام الاقتصاد المفتوح، أكثر من نصف ناتجها المحلي اﻹجمالي، وهي تقوم باتخاذ تدابير نشطة ﻹيجاد مكانا ملائما لها في التقسيم الدولي للعمل. |
The recent dynamism in world trade has been closely associated with the further deepening of the international division of labour in production. | UN | ولقد ارتبط نشاط التجارة العالمية الأخير ارتباطا وثيقا بزيادة التقسيم الدولي للعمل في مجال الإنتاج. |
This acceleration of world trade growth implies an intensification of the international division of labour and a general improvement in world economic efficiency. | UN | وتدل هذه السرعة في نمو التجارة العالمية على تكثيف في تقسيم العمل الدولي وعلى تحسن عام في الكفاءة الاقتصادية العالمية. |
Migration policies therefore perpetuate the inequality that women face in the labour market, reflecting the international division of labour along gender and racial lines. | UN | ولذلك فإن سياسات الهجرة تديم عدم المساواة التي تشكو منها المرأة في سوق العمل، وتعكس بذلك تقسيم العمل الدولي وفقا لنوع الجنس والعرق. |
Although the bulk of investment, production and employment of these firms is within their home countries, through their extended geographical networks they help to organize the international division of labour and exert a specific influence on national patterns of industrial activity and thus employment in home and host countries. | UN | وبالرغم من أن الجزء اﻷكبر من استثمارات هذه الشركات وانتاجها وعمالتها يقع في نطاق بلدان مواطنها، فإنها تساعد من خلال شبكاتها الجغرافية الممتدة في تنظيم تقسيم العمل على الصعيد الدولي وتمارس تأثيرا معينا على اﻷنماط الوطنية للنشاط الصناعي وبالتالي على العمالة في بلدان الموطن والبلدان المضيفة. |
The inability of these countries to manage the challenges of, and reap the benefits from, the rapidly changing global trading and economic processes, and the resulting shifts in the international division of labour, was a source of continuing concern. | UN | وشكل عجز هذه البلدان عن التصدي للتحديات المتصلة بالتغير السريع للعمليات التجارية والاقتصادية العالمية وما نتج عنه من تحولات في تقسيم العمل على المستوى الدولي وعجزها عن الاستفادة من ذلك مصدر قلق مستمر. |
43. The economic argument underlying diversification policies is that a comparative advantage in the international division of labour should not be regarded as something given once and for all. | UN | 43 - وتتمثل الحجة الاقتصادية الكامنة وراء سياسات التنوع في أنه لا ينبغي النظر إلى وجود ميزة نسبية للتقسيم الدولي للعمل باعتبارها من المعطيات الثابتة بالنسبة للجميع. |
Duplication with the work of other international institutions should be avoided and the international division of labour respected. | UN | وينبغي تفادي أي ازدواج مع أعمال المؤسسات الدولية الأخرى واحترام التقسيم الدولي للعمل. |
While participation in the international division of labour is important, it should be done on the basis of a broader structural transformation to raise economy-wide productivity rather than relying on narrow growth of certain specific sectors. | UN | وعلى الرغم من أن المشاركة في التقسيم الدولي للعمل هامة، فينبغي أن يستند ذلك إلى تحول هيكلي أوسع نطاقاً لزيادة الإنتاجية على نطاق الاقتصاد ككل بدلا من الاعتماد على قطاعات محددة محدودة النمو. |
The effects of these developments on the international division of labour and production, as well as the globalization of the world economy, have been significant. | UN | وكانت آثار هذه التطورات على التقسيم الدولي للعمل والانتاج، وكذلك على عولمة الاقتصاد العالمي، ذات شأن. |
They inquired about the international division of labour with the Global Fund, particularly with regard to the financing and supply of technical support and health systems strengthening. | UN | وتساءلت الوفود عن التقسيم الدولي للعمل مع الصندوق العالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالتمويل وتوفير الدعم التقني وتعزيز النظم الصحية. |
UNU/INTECH project on the evolution of software technology and implications for the international division of labour between Indian and United States software | UN | مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة المتعلق بتطور تكنولوجيا البرامجيات الحاسوبية وأثر ذلك على التقسيم الدولي للعمل في مجال البرامجيات بين الهند والولايات المتحدة |
Globalization is affecting the international division of labour everywhere, and young people are among the first groups to feel an impact from changes in international trade and investment, both positively and negatively. | UN | فالعولمة تؤثر على التقسيم الدولي للعمل في كل مكان، والشباب من بين المجموعات الأولى التي تشعر بتأثير التغيرات في التجارة العالمية والاستثمارات، سواء سلبا أو إيجابا. |
Despite the general acceptance of the benefits of free trade, the international division of labour is greatly influenced by commercial policies which favour products and markets in which more advanced countries have a competitive edge. | UN | :: فعلى الرغم من القبول العام لفوائد التجارة الحرة، فإن التقسيم الدولي للعمل متأثر بشدة بالسياسات التجارية التي تفضل منتجات وأسواقاً للبلدان المتقدمة ميزة تنافسية فيها. |
The scope for deepening and widening the international division of labour has been greatly increased by the successful conclusion of the Uruguay Round, as well as by the adoption by the developing countries of outward-oriented growth strategies. | UN | فقد تزايد إلى حد كبير المجال المتاح لتعميق وتوسيع نطاق التقسيم الدولي للعمل بفعل اختتام جولة أوروغواي بنجاح وبفعل اعتماد البلدان النامية لاستراتيجيات نمو موجهة نحو الخارج. |
Kazakhstan's main objective in the external economic sphere is to achieve rapid inclusion in world trade relations, entry into the world markets in goods, services and capital, and utilization of the advantages of the international division of labour. | UN | والهدف الرئيسي لكازاخستان في المجال الاقتصادي الخارجي هو تحقيق الاندماج السريع في العلاقات التجارية العالمية، ودخول سوق السلع والخدمات ورأس المــال العالمية، واستغلال فوائد تقسيم العمل الدولي. |
More generally, the key factor is the domestic absorptive capacity, which in turn depends on such factors as effective institutions, macroeconomic stability, structural reforms, close integration with the international division of labour and the quality of human capital. | UN | وبصورة أعم، يتمثل العامل الرئيسي في القدرة الاستيعابية المحلية، التي تعتمد بدورها على عوامل من قبيل فعالية المؤسسات، واستقرار الاقتصاد الكلي، والإصلاحات الهيكلية، والتكامل الوثيق مع تقسيم العمل الدولي ونوعية رأس المال البشري. |
Such a situation tended to reduce competition in those sectors, change the pattern of international price-setting, alter the international division of labour within the relevant sectors, segment national and regional markets and ultimately affect developing countries’ capacity to formulate national policies. | UN | وفي هذه الحالة نزعة إلى تخفيض المنافسة في تلك القطاعات، وتغيير نمط تحديد اﻷسعار الدولي، وتغيير تقسيم العمل الدولي داخل القطاعات ذات الصلة، وتجزئة اﻷسواق الوطنية واﻹقليمية، والتأثير في نهاية اﻷمر على قدرة البلدان النامية على وضع سياسات وطنية. |
Today, forty years since the founding of UNCTAD, it is easy to see that a new geography of trade is emerging, in which the South is moving steadily away from the periphery of the world economy and trade, reflecting changes in the traditional pattern of the international division of labour. | UN | 4- اليوم وبعد مرور 40 عاماً على إنشاء الأونكتاد، من السهل على المرء أن يرى ظهور جغرافيا جديدة للتجارة، يبتعد فيها الجنوب بصورة مطردة عن هامش الاقتصاد والتجارة العالميين، مما يعكس تغيرات في النمط التقليدي للتقسيم الدولي للعمل. |