ويكيبيديا

    "the international economic and financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادي والمالي الدولي
        
    • الاقتصادية والمالية الدولية
        
    • المالية والاقتصادية الدولية
        
    • الاقتصادي والمالي العالمي
        
    • الاقتصادي والمالي الدوليين
        
    • الدولية الاقتصادية والمالية
        
    Greater voice and involvement of developing countries, including the least developed countries, in the international economic and financial decision-making processes was essential for a transparent and democratic international financial architecture. UN ويعد إعطاء صوت أقوى للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ومشاركتها في عمليات صنع القرار الاقتصادي والمالي الدولي أساسياً لإقامة هيكل مالي دولي شفاف وديمقراطي.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. UN ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية.
    The Government of Afghanistan considers substantive and comprehensive reform of the international economic and financial institutions to be a matter of urgency. UN وتعتبر حكومة أفغانستان الإصلاح الجوهري والشامل للمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية مسألة عاجلة.
    The economies of the developing countries were being destroyed by imbalances in the international economic and financial systems. UN وقال أن اختلال النظم الاقتصادية والمالية الدولية يدمر اقتصادات البلدان النامية.
    Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. UN ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Emphasis was put on the need for technology transfer, the reform of the international economic and financial architecture and policy coherence, but also the implementation of the Istanbul Declaration and Programme of Action on Least Developed countries (LDCs). UN وشُدِّد على ضرورة نقل التكنولوجيا وإصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي وتناسق السياسات، وكذلك على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً.
    While States were the primary duty-bearers under the Declaration on the Right to Development, international cooperation and the reform of the international economic and financial system was equally important. UN وإذا كانت الدول هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن تفعيل إعلان الحق في التنمية، فإن التعاون الدولي وإصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي هما على نفس القدر من الأهمية أيضاً.
    The 2008 Follow-up Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus adopted the Doha Declaration on Financing for Development, in which it underscored the need for United Nations involvement to improve the functioning of the international economic and financial system (see General Assembly resolution 63/239, annex, para. 68). UN وشدد إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008 على ضرورة مشاركة الأمم المتحدة لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    In other words, before the crisis became uncontrollable, serious thought should be given to restructuring the international economic and financial architecture to make it more equitable and inclusive, taking into account the social dimension of sustainable development. UN وبعبارة أخرى، لا بدّ، قبل أن تخرج الأزمة عن نطاق السيطرة، من التفكير بجدية في إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والمالي الدولي بحيث يصبح أكثر إنصافا وشمولية مع مراعاة البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    19. Many participants stressed the need for a substantive and comprehensive reform of the international economic and financial system and architecture. UN 19 - وشدد العديد من المشاركين على ضرورة القيام بِإصلاحات موضوعية وشاملة للنظام الاقتصادي والمالي الدولي وهيكله.
    The global financial and economic crisis had revealed a malfunction in global economic governance, he said, stressing that there was a need to strengthen the role of the United Nations in the international economic and financial realm. UN وقال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية كشفت خللا في الإدارة الاقتصادية العالمية، مؤكدا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية.
    In the implementation of that agenda, States must build on the lessons they had learned in the implementation of the MDGs and through their efforts to mitigate the repercussions of the international economic and financial crisis. UN ويجب على الدول في معرض تنفيذ هذه الخطة أن تستفيد من الدروس التي خلصت إليها من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ومن الجهود التي تبذلها للتخفيف من تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية.
    the international economic and financial crisis has presented new challenges in the sphere of human rights, particularly with regard to economic, social and cultural rights. UN وقد فرضت الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية تحديات جديدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At a time when the consequences of the international economic and financial crisis are still being felt, the people of the Middle East and North Africa, like the people of other regions of the world, also have demands for change and for the safeguarding of their self-interests. UN وفي الوقت الذي ما زالت آثار الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية قائمة، فإن لدى شعوب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، على غرار شعوب المناطق الأخرى في العالم، مطالب للتغيير وللحفاظ على مصالحها الذاتية.
    Expectations that the international economic and financial situation would improve have dissipated before the relentless reality of a profound crisis; its gravest effects still continue to affect deeply our peoples. UN أما التوقعات بأن الحالة الاقتصادية والمالية الدولية ستتحسن فقد تبددت أمام حقائق الواقع الطاغية لأزمة عالمية؛ الأزمة التي ما زالت آثارها الشديدة للغاية تعصف بحياة شعوبنا.
    The process of transition and the negative effects of the international economic and financial crisis had led to a steady increase in the number of homeless children, beggars and children not enrolled in school. UN وقد أدت عملية الانتقال والآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية إلى زيادة مطردة في عدد الأطفال المشردين والمتسولين والأطفال غير المقيدين في المدارس.
    If the deliberations here and during next year's Special High-level meeting of the Economic and Social Council produce real progress, we will enable our heads of State at the review conference to take critical decisions leading to genuine progress in addressing the international economic and financial systemic imbalances that now plague our world. UN وإذا أحرزت المداولات التي تجري هنا وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام المقبل تقدما حقيقيا، سنمكن رؤساء دولنا في مؤتمر استعراض من اتخاذ قرارات جوهرية تفضي إلى إحراز تقدم حقيقي في معالجة الاختلالات المالية والاقتصادية الدولية المستمرة التي تبتلي عالمنا الآن.
    The United Nations must play an important role in the process to reform the governance of the international economic and financial system. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في عملية إصلاح إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي.
    There can be no doubt that the development process depends to a great extent on the international economic and financial context. UN وما من شك في أن عملية التنمية تعتمد إلى حد كبير على السياق الاقتصادي والمالي الدوليين.
    Following this approach, in the next section the report examines the impact of the international economic and financial developments characteristic of the current phase of globalization on the implementation and enjoyment of the right to development. UN وعقب هذه النُهُج، وفي الفرع التالي يبحث التقرير في أثر خصائص التطورات الدولية الاقتصادية والمالية للحالة الحالية للعولمة على تنفيذ الحق في التنمية والتمتع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد