ويكيبيديا

    "the international economy and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصاد الدولي
        
    • الاقتصاد العالمي وفي
        
    • للاقتصاد الدولي
        
    The globalization of the international economy and the liberalization of world trade appear to have worsened the economic and social differences between peoples. UN ويبدو أن عولمة الاقتصاد الدولي وتحرير التجارة العالمية يتسببان في تفاقم الفــــروق الاقتصادية والاجتماعية بين الشعوب.
    Study on the most significant recent trends in the international economy and their impact on the Brazilian economy, in particular on its trade policies UN دراسة عن أهم الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد الدولي والأثر المترتب عليها في الاقتصاد البرازيلي، وعلى وجه الخصوص في سياساته العامة المتعلقة بالتجارة
    We appreciate that it has come to play a central role in the international economy and in international security. UN ونحن نقدر كونه بات يلعب دوراً محورياً في الاقتصاد الدولي والأمن الدولي.
    The period since the Second World War had been characterized by three phases in the evolution of the international economy and associated institutional frameworks. UN وقد تميزت الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية بثلاث مراحل في تطور الاقتصاد الدولي واﻷطر المؤسسية المرتبطة به.
    18.83 The estimated requirements of $85,600, including resource growth of $38,700, would provide for outside specialized expertise to assist in the analysis of economic developments in the international economy and in ECE member countries, especially those in transition to market economies, and in the preparation of the Economic Survey in Europe. UN ٨١-٣٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٨٥ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ٣٨ دولار اعتمادات لتغطية تكاليف الخبرات المتخصصة الخارجية للمساعدة في تحليل التطورات الاقتصادية الجارية في الاقتصاد العالمي وفي البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى اقتصادات السوق، وبصدد إعداد " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " .
    The Association of Caribbean States was recently established as a means of responding to the globalization of the international economy and of strengthening cooperation among the States, countries and territories of our region. UN لقد جرى مؤخرا إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي كوسيلة للاستجابة للطابع العالمي للاقتصاد الدولي وتعزيز التعاون بين دول وبلدان وأقاليم منطقتنا.
    Noting the changes in the international economy and the prospects for growth introduced by the liberalization of trade and the development of private investment, UN وإذ يلاحظون التغيرات التي طرأت على الاقتصاد الدولي وآفاق النمو التي يفتحها تحرير التجارة وتنيمة الاستثمارات الخاصة،
    We should be proud, of course, of the recovery of the international economy and of the growth of international trade, in both volume and value. UN والمفروض أن نفخر، طبعا، بالانتعاش الذي حققه الاقتصاد الدولي ونمو حجم وقيمة التجارة الدولية.
    114. Employment potential is also affected by conditions in the international economy and the structure of the international economic environment. UN ١١٤ - وتتأثر إمكانيات العمالة كذلك بالظروف السائدة في الاقتصاد الدولي وهيكل البيئة الاقتصادية الدولية.
    The cluster aims at a coordinated multidimensional and multifaceted United Nations approach to address the implications and impacts of integration into the international economy, and an international trading system for developing countries. UN وتهدف المجموعة إلى الأخذ بنهج منسق متعدد الأبعاد والأوجه تتبعه الأمم المتحدة لمعالجة نتائج وآثار الاندماج في الاقتصاد الدولي وإقامة نظام تجاري دولي بالنسبة للبلدان النامية.
    More proactive policies in support of capital accumulation and productivity enhancement are needed for successful participation in the international economy and for sustained improvements in the welfare of all sectors of the population. UN وثمة حاجة إلى مزيد من السياسات الاستباقية التي تدعم تجميع رأس المال وتعزيز الإنتاجية بغية المشاركة بنجاح في الاقتصاد الدولي وبغية إدخال تحسينات مطردة على رفاهية كل فئات السكان.
    The momentum of the international economy and the stronger growth in general in the Latin American countries helped to drive an increase in recreational and business travel. UN وساعد زخم الاقتصاد الدولي والنمو الأقوى بصفة عامة في بلدان أمريكا اللاتينية على إحداث زيادة في السفر للأغراض الترويحية والتجارية.
    Among other things, we must note how this issue has had an impact on the procurement and use of natural resources, and thus its impact on the international economy and the very existence of biodiversity, including human life. UN وعلينا، في جملة أمور، أن نلاحظ الكيفية التي تؤثر بها هذه المسألة على تدبير واستخدام الموارد الطبيعية، وبالتالي أثرها على الاقتصاد الدولي وعلى وجود التنوع البيولوجي ذاته، بما في ذلك الحياة الإنسانية.
    This has been due to the natural differences in the development and integration of countries into the international economy and, obviously, to their capacity to respond to the new phenomena generated by the international system. UN وكان هذا يرجع إلى الاختلافات الطبيعية في تنمية وإدماج البلدان في الاقتصاد الدولي وإلى قدرتها على الاستجابة للظواهر الطبيعية الجديدة الذي أوجدها النظام الدولي.
    Globalization and the liberalization of the international economy and increasing integration and interdependence, as the defining trends of the 1990s, cannot but influence the demographic situation in the world. UN فالعولمة وتحرير الاقتصاد الدولي وزيادة الاندماج والترابــط، بوصفهــا اتجاهــات محددة للتسعينات، لا يمكن إلا أن تؤثر على الحالة الديمغرافية في العالم.
    Changes in the international economy and the international markets and institutional operations can wipe out the benefits of realization of any right in a very short time. UN والتغييرات الطارئة على الاقتصاد الدولي والأسواق والعمليات المؤسسية الدولية يمكن أن تقضي على مزايا إعمال أي حق في ظرف زمني قصير.
    The setback in foreign direct investment was mainly a result of such economic trends as the weak recovery in the international economy and the uncertainty surrounding the elections under way in some countries of the region or the social and political problems in others. UN وتُعزى انتكاسة الاستثمار الأجنبي المباشر في أساسها إلى بعض الاتجاهات الاقتصادية، من قبيل ضعف معدل الانتعاش في الاقتصاد الدولي ومناخ عدم الثقة المصاحب للانتخابات الجاري التحضير لها في بعض بلدان المنطقة أو المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكائنة في بعضها الآخر.
    The new concepts of international cooperation should include, in addition to the traditional demands, those relating to the process of incorporation into the international economy and the progress made in the restoration and progressive consolidation of democracy. UN وينبغي أن تتضمن المفاهيم الجديدة للتعاون الدولي، باﻹضافة الى الطلبات التقليدية، تلك المتعلقة بعملية الاندماج في الاقتصاد الدولي والتقدم المحرز في استعادة الديمقراطية وتوطيدها تدريجيا.
    The key factor is the failure of the United Nations to respond to the central economic phenomenon of our time: the globalization of the international economy and the emergence of what has been termed a borderless world. UN والعامل الرئيسي هو عدم مواجهة اﻷمم المتحدة للظاهرة الاقتصادية المركزية في عصرنا، وهي اكتساب الاقتصاد الدولي طابعـا عالميا وظهـور ما اصطلح على تسميته عالما بلا حدود.
    (c) Improving the region's position in the international economy and fostering long-term productive development strategies with the appropriate forms of public-private partnerships and participation; UN (ج) تحسين وضع المنطقة في الاقتصاد الدولي وتعزيز استراتيجيات التنمية المنتجة الطويلة الأجل بإقامة أشكال مناسبة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبمشاركتهما؛
    18.83 The estimated requirements of $85,600, including resource growth of $38,700, would provide for outside specialized expertise to assist in the analysis of economic developments in the international economy and in ECE member countries, especially those in transition to market economies, and in the preparation of the Economic Survey in Europe. UN ٨١-٣٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٨٥ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ٣٨ دولار اعتمادات لتغطية تكاليف الخبرات المتخصصة الخارجية للمساعدة في تحليل التطورات الاقتصادية الجارية في الاقتصاد العالمي وفي البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى اقتصادات السوق، وبصدد إعداد " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " .
    21. The increasing globalization of the international economy and the liberalizing and modernizing efforts of many countries necessitated effective consultation and cooperation mechanisms that would promote the full exploitation of trade and investment opportunities. UN ٢١ - وإن العولمة المتزايدة للاقتصاد الدولي وجهود التحرير والتحديث التي تبذلها بلدان عديدة تقتضي وجود آليات فعالة للتشاور والتعاون من شأنها أن تشجع الاستغلال الكامل لفرص التجارة والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد