ويكيبيديا

    "the international islamic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإسلامية الدولية
        
    • اﻹسلامي الدولي
        
    • الإسلامية العالمية
        
    ON the International Islamic COURT OF JUSTICE AND COOPERATION AMONG ISLAMIC STATES IN THE JUDICIAL FIELD UN بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي
    It was initiated by the International Islamic Trade Finance Corporation which is contributing to this $11 million project, together with 20 other bilateral donors, over a two-year period. UN وقد أطلقت المشروع الذي تبلغ قيمته 11 مليون دولار المؤسسةُ الإسلامية الدولية لتمويل التجارة، وساهمت فيه إلى جانب 20 من المانحين الثنائيين الآخرين، خلال فترة عامين؛
    Resolution No.1/34-LEG on the International Islamic Court of Justice and Cooperation among Islamic States in the Judicial Fields UN 1 - قرار رقم 1/34 - LEG بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي
    30. UNFPA has continued to support the International Islamic Centre for Population Studies and Research (IICPSR) at Al-Azhar University in Cairo. UN ٣٠ - واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه للمركز اﻹسلامي الدولي للدراسات والبحوث السكانية في جامعة اﻷزهر بالقاهرة.
    42. At its resumed 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the quadrennial report of the International Islamic Federation of Student Organizations to its 1998 session. UN ٤٢ - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ إرجاء النظر في التقرير الذي يُقدم كل أربع سنوات من الاتحاد اﻹسلامي الدولي لمنظمات الطلاب، إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    FURTHER WELCOMES the celebration of the 25th year of the establishment of the International Islamic University of Malaysia; UN وإذ يرحب كذلك بالاحتفال بمرور خمس وعشرين سنة على إنشاء الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا:
    Wishing to speed up the establishment of the International Islamic Court of Justice and the commencement of its work so that it may contribute to the peaceful settlement of disputes among Member States; UN وإذ يرغب في الإسراع بإنشاء محكمة العدل الإسلامية الدولية وفي مزاولتها عملها بغية أن تتمكن من الإسهام في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول الأعضاء،
    Two specialized institutions of OIC, namely the International Islamic News Agency and the Islamic States Broadcasting Organization, were adopting a new methodology that kept abreast of modern transformations generated by new information and communication technologies. UN وذكر أن وكالتين متخصصتين تابعتين لمنظمة المؤتمر الإسلامي، هما وكالة الأنباء الإسلامية الدولية وهيئة إذاعة الدراسات الإسلامية، قد اعتمدتا منهجية جديدة لإبقائهما على علم بالتحولات الناجمة عن التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات.
    On the International Islamic University in Malaysia UN الجامعة الإسلامية الدولية في ماليزيا
    Wishing to speed up the establishment of the International Islamic Court of Justice and the commencement of its work so that it may contribute to the peaceful settlement of disputes among Member States; UN وإذ يرغب في الإسراع بإنشاء محكمة العدل الإسلامية الدولية وفي مزاولتها عملها بغية أن تتمكن من الإسهام في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول الأعضاء،
    Other initiatives included the establishment of an Islamic satellite channel and the provision of human, material and technical support to the Islamic States Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency. UN وهناك مبادرات أخرى تشمل إنشاء قناة تلفزيونية فضائية إسلامية وتقديم الدعم البشري والمادي والتقني لهيئة إذاعة الدول الإسلامية ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية.
    Wishing to speed up the establishment of the International Islamic Court of Justice and the commencement of its work so that it may contribute to the peaceful settlement of disputes among Member States; UN وإذ يرغب في الإسراع بإنشاء محكمة العدل الإسلامية الدولية وفي مزاولتها عملها بغية أن تتمكن من الإسهام في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول الأعضاء،
    22. Welcomes the convening of the First General Assembly of the International Islamic Trade Finance Corporation in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia on 24 February, 2007 within the context of the implementation of the OIC Ten-Year Programme of Action. UN 22 - يرحب بانعقاد الجمعية العمومية الأولى للمؤسسة الإسلامية الدولية لتمويل التجارة في جدة بالمملكة العربية السعودية يوم 24 شباط/فبراير 2007، في إطار تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    - the International Islamic NEWS AGENCY (IINA), AND UN وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو)
    59. The Conference urged Member States that have not yet ratified the Statute of the International Islamic Court of Justice to complete the ratification process so that the Court can start its functions. UN 59 - حث المؤتمر الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي لمحكمة العدل الإسلامية الدولية على استكمال إجراءات التصديق حتى تبدأ المحكمة في الاضطلاع بمهامها.
    - the International Islamic NEWS AGENCY (IINA), AND UN وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو)
    Working with the University of East London, UN-Habitat has developed training material on addressing land issues in the Islamic context, which was piloted during a regional training session in Malaysia in collaboration with the International Islamic University of Malaysia. UN وعن طريق العمل مع جامعة إيست لندن، طور موئل الأمم المتحدة مواداً تدريبية تتعلق بقضايا الأرض في السياق الإسلامي، والتي جُرّبت مبدئياً أثناء دورة تدريب إقليمية عقدت في ماليزيا بالتعاون مع الجامعة الإسلامية الدولية في ماليزيا.
    68. The Conference called on Member States to pay their annual contributions and arrears to the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic Broadcasting Organization's (ISBO) budgets to enable them to fulfill their responsibilities. UN 68 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    25. At its resumed 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the quadrennial reports of the International Islamic Federation of Student Organizations and the Mutual Assistance of the Latin American Government Oil Companies to its 1998 session. UN ٢٥ - قررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ تأجيل النظر في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات من منظمتي الاتحاد اﻹسلامي الدولي للمنظمات الطلابية والمساعدة المتبادلة لشركات النفط الحكومية ﻷمريكا اللاتينية إلى دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨.
    66. With regard to the report of the International Islamic Federation of Student Organizations (see E/C.2/1997/2/Add.1), a member of the Committee requested additional information, in particular as it related to the subject matter and the thrust of the organizations' publications and training courses. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بتقرير الاتحاد اﻹسلامي الدولي لمنظمات الطلاب )انظر (E/C.2/1997/2/Add.1، طلب أحد أعضاء اللجنة معلومات إضافية، وخصوصا ما يتصل منها بموضوع وهدف منشورات المنظمة ودوراتها التدريبية.
    25. At its resumed 1997 session, the Committee decided to defer consideration of the quadrennial reports of the International Islamic Federation of Student Organizations and Mutual Assistance of the Latin American Government Oil Companies (ARPEL) to its 1998 session. UN ٢٥ - في الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٧، قررت اللجنة أن ترجئ النظر في تقريري الاتحاد اﻹسلامي الدولي لمنظمات الطلبة وتعاضدية شركات النفط الحكومية في أمريكا اللاتينية، وهما من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، وذلك الى دورتها في عام ١٩٩٨.
    One important example of the use by Al-Qaida of charities and the difficulty of dealing therewith, touches directly on the activities of one of the largest Islamic charities, the International Islamic Relief Organization. UN ومن الأمثلة الصارخة على استخدام القاعدة للمؤسسات الخيرية، وعلى مدى صعوبة التصدي لذلك، ما يتصل مباشرة بأنشطة إحدى أكبر المؤسسات الخيرية الإسلامية، وهي هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد