ويكيبيديا

    "the international judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاة الدوليين
        
    • القضاة الدوليون
        
    • والقضاة الدوليون
        
    My country welcomes the decision of the international judges and recognizes that that decision contributes to the coexistence and harmony of our peoples. UN ويرحب بلدي بقرار القضاة الدوليين ويدرك أن ذلك القرار يسهم في تحقيق التعايش والوئام بين شعبينا.
    They perform other administrative duties, as directed by the international judges. UN ويؤدون المهام الإدارية الأخرى حسب توجيهات القضاة الدوليين.
    Legal assistants aid the international judges in preparing motions, briefs and responses to motions. UN ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات.
    As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    the international judges are Silvia Cartwright (New Zealand), Jean-Marc Lavergne (France) and Claudia Fenz (Austria) as the reserve. UN والقضاة الدوليون هم سيلفيا كارترايت (نيوزيلندا)، وجان - مارك لافيرن (فرنسا) وكلوديا فنز (النمسا) كقاضية احتياطية.
    One of the international judges has been appointed to the Supreme Court of Kosovo. UN وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو.
    The United Nations, through voluntary contributions, is fully responsible for the salaries of the international judges and international personnel. UN وتعتبر الأمم المتحدة مسؤولة مسؤولية كاملة، عن طريق التبرعات، عن مرتبات القضاة الدوليين والموظفين الدوليين.
    The Government of Cambodia is responsible for the salaries of Cambodian judges and local personnel, while the United Nations is responsible for those of the international judges and international personnel, pursuant to articles 15 and 16 of the above-mentioned agreement. UN ووفقا للمادتين 15 و 16 من الاتفاق المذكور آنفا، فإن حكومة كمبوديا مسؤولة عن مرتبات القضاة الكمبوديين والموظفين المحليين، بينما تعتبر الأمم المتحدة مسؤولة عن مرتبات القضاة الدوليين والموظفين الدوليين.
    Changes to the composition of panels allowed the international judges to have a deciding vote in the criminal cases they are handling, hence ensuring impartiality, independence and respect for human rights. UN ومكنت التغييرات التي أدخلت على تكوين تلك الهيئات القضاة الدوليين من أن تكون لهم الكلمة الفصل في القضايا الجنائية التي يبتون فيها، مما يكفل بالتالي النزاهة والاستقلال واحترام حقوق الإنسان.
    In effect, this means that in circumstances where the judges' views divide along national and international lines, the national judges would require an affirmative vote of at least one of the international judges to carry the decision. UN وفي الواقع، يعني هذا أنه في الحالات التي تنقسم فيها آراء القضاة وفقا للانتماءات الوطنية والدولية، يستلزم تنفيذ القرار حصول القضاة الوطنيين على تصويت بالإيجاب من جانب أحد القضاة الدوليين على الأقل.
    The fact that the international judges were in the minority in the trial panels was regarded as leading to their having marginal influence on the judicial process and standards of justice. UN إذ كان يعتبر أن كون القضاة الدوليين أقلية في هيئات المحاكمة يجعل تأثيرهم هامشيا على العملية القضائية وعلى معايير العدالة.
    There is still time for the parties to spare the international judges from having to hear this case, for, as Charles Rousseau said, they are far removed from the many domestic laws relating to this unfortunate misunderstanding between the parties. UN ولا يزال أمام الطرفين متسع من الوقت لإعفاء القضاة الدوليين من النظر في هذه القضية، لأنهما، كما قال شارل روسو، ابتعدا كل البعد عن العديد من القوانين المحلية المتعلقة بسوء التفاهم المؤسف هذا بين الطرفين.
    Japan had made voluntary contributions of $21.6 million, i.e. 40 per cent of the total cost of the trial, and had provided one of the international judges who would serve in the Supreme Court Chamber in the hope of a swift and fair trial that would lead to the conviction of those who had perpetrated acts of inhuman cruelty. UN وأضاف أن بلده قدم تبرعات بلغت قيمتها 21.6 مليون دولار، أي ما يمثل 40 في المائة من التكاليف الإجمالية لتلك المحاكمة، كما قدم أحد القضاة الدوليين ليكون ضمن قضاة المحكمة العليا على أمل إجراء محاكمة سريعة وعادلة تنتهي بإدانة مُرتكبي أعمال بشعة تنُم عن الحقد.
    209. Ten Local level translators are needed for the routine translation of documents, files, and other written materials, as directed by the international judges. UN 209 - ويلزم عشرة مترجمين من الفئة المحلية للقيام بالترجمة العادية للوثائق، والملفات والمواد التحريرية الأخرى وفقا لتوجيهات القضاة الدوليين.
    In the event the draft resolution should be adopted, the international judges, the international co-prosecutor and the international co-investigating judge would be deemed to be officials of the United Nations, which would be responsible for their salaries and emoluments, in accordance with the recommendation made by the Secretary-General in paragraph 59 of his report. UN ولدى اعتماد مشروع القرار، فإن القضاة الدوليين والمدعي العام الدولي وقاضي التحقيق الدولي سيُعتَبرون كما لو كانوا من موظفي الأمم المتحدة، التي ستتكفل بدفع مرتباتهم وأتعابهم، وفقاً لما أوصى به الأمين العام في الفقرة 59 من تقريره.
    To this end, agreements between the United Nations and States concerning United Nations participation in courts have invariably established a framework for such participation within which the judicial decision-making procedures enable the international judges to ensure that international standards of due process are met. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كانت الاتفاقات المعقودة بين الأمم المتحدة والدول بشأن مشاركة الأمم المتحدة في المحاكم ترسي في كل الحالات إطارا لهذه المشاركة تمكِّن فيه إجراءات اتخاذ القرارات القضائية القضاة الدوليين من ضمان الوفاء بالمعايير الدولية لإجراء المحاكمات وفق الأصول القانونية.
    the international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. UN وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين.
    It would therefore be possible for Cambodian judges to block a conviction even if all the international judges supported it. UN وبذلك يتمكن القضاة الكمبوديون من الاعتراض على أية إدانة حتى وإن أيدها القضاة الدوليون.
    the international judges met in Bangkok for a preliminary meeting in February 2007 to discuss progress made. UN وعقد القضاة الدوليون اجتماعا تمهيديا في بنوم بنه في شباط/فبراير 2007 للتباحث في التقدم المحرز.
    the international judges are Rowan Downing (Australia), Chang-ho Chung (Republic of Korea) and Steven J. Bwana (United Republic of Tanzania) as the reserve. UN والقضاة الدوليون هم روان داوننغ (أستراليا)، وتشانغ - هو تشونغ (جمهورية كوريا)، وستيفن ج بوانا (جمهورية تنزانيا المتحدة) كقاض احتياطي.
    the international judges are Chandra Nihal Jayasinghe (Sri Lanka), Agnieszka Klonowiecka-Milart (Poland) and Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) as the reserve. UN والقضاة الدوليون هم شاندرا نهال جاياسينغه (سري لانكا)، وأنييسكا كلونوفيكا - ميلارت (بولندا)، وفلورنس نديبيلي مواشنده مومبا (زامبيا) كقاضية احتياطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد