ويكيبيديا

    "the international red cross" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصليب الأحمر الدولي
        
    • الصليب الأحمر الدولية
        
    • الأحمر الدوليين
        
    • الحركة الدولية لجمعيات الصليب
        
    • لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • والصليب الأحمر الدولي
        
    • للصليب الأحمر الدولي
        
    • الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب
        
    • الحركة الدولية للصليب
        
    • إن حركة
        
    • للحركة الدولية
        
    • بالصليب الأحمر الدولي
        
    • جمعية الصليب اﻷحمر الدولية
        
    The Council of Delegates of the International Red Cross and Red Crescent Movement had recently adopted a resolution emphasizing that it was difficult to envisage how any use of nuclear weapons could be compatible with international humanitarian law. UN وقد اعتمد حديثا مجلس مندوبي الصليب الأحمر الدولي وهيئة الهلال الأحمر قرارا يشدّد على أن من الصّعب تخيّل كيف يمكن أن يكون استعمال أية أسلحة نووية متوافقا مع القانون الإنساني الدولي.
    The organization has also become a signatory to the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NonGovernmental Organizations in Disaster Relief. UN وأصبحت المنظمة أيضاً من بين الموقّعين على مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Humanitarian aid to Ukraine is conducted in accordance with Ukrainian and international law, as well as the International Red Cross's approaches, which are fully shared by Ukraine and the international community. UN ويتم تقديم المعونة الإنسانية إلى أوكرانيا وفقا للقانونين الأوكراني والدولي، ووفقا للنُهُج التي تتبعها لجنة الصليب الأحمر الدولية ويشاركها فيها تماما كل من أوكرانيا والمجتمع الدولي.
    Study visits were organized to the European Organization for Nuclear Research, the International Red Cross and Red Crescent Museum and the Palais Wilson. UN ونظمت زيارات دراسية إلى المنظمة الأوروبية للبحوث النووية ومتحف الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدوليين وقصر ويلسون.
    No information had been received on those soldiers, and members of the International Red Cross and Red Crescent Movement had not been allowed to visit them. UN وقال إنه لم ترد أي معلومات بشأن أولئك الجنود، وأفاد أن أعضاء الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لم يُسمح لهم بزيارة هؤلاء الجنود.
    ICRC was firmly in favour of the minimum age being raised to 18, in conformity with the plan of action of the International Red Cross and Red Crescent Movement on behalf of children affected by armed conflict. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تكون هذه السن ١٨ سنة، كما ورد في خطة عمل الحركة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من أجل اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    This is reflected in the steady growth of regulatory frameworks, mostly on a bilateral basis but also through the organs of the United Nations and its specialized agencies and entities such as the International Red Cross. UN ويتجلى هذا في النمو المطرد للأطر التنظيمية التي وُضع معظمها على أساس ثنائي، وكذلك من خلال أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكيانات من قبيل الصليب الأحمر الدولي.
    First of all, we strongly consider giving a possibility to the representatives of the International Red Cross and other humanitarian organizations to visit hostages and take necessary immediate measures for their unconditional release. UN وإننا نطالب بإلحاح وعلى سبيل الأولوية إتاحة الفرصة لممثلي الصليب الأحمر الدولي وسائر المنظمات الإنسانية لزيارة الرهائن واتخاذ التدابير الفورية اللازمة للإفراج عنهم دون شروط.
    However, aid workers are no longer as secure as they once were under the protection of the flag of the United Nations or the emblem of the International Red Cross or Red Crescent. UN غير أن الاستظلال براية الأمم المتحدة أو تحت شعار الصليب الأحمر الدولي أو الهلال الأحمر الدولي لم يعد يؤمن الحماية لموظفي الإغاثة.
    However, aid workers are no longer as secure as they once were under the protection of the flag of the United Nations or the emblem of the International Red Cross or Red Crescent. UN غير أن الاستظلال براية الأمم المتحدة أو تحت شعار الصليب الأحمر الدولي أو الهلال الأحمر الدولي لم يعد يؤمن الحماية لموظفي الإغاثة.
    I'm pleased to announce that on 9th October, the Prince's Palace of Monaco will host the Annual Ball for the International Red Cross. Open Subtitles يَسُرُّنِي أن أعلنُ ان التاسعِ من أكتوبر/تشرين الأولِ قصر أميرَ موناكو سَيَستضيفُ حفلة السنويةَ ل الصليب الأحمر الدولي
    In 2006 an agreement was reached between Togo and the International Red Cross and Red Crescent Movement concerning the humanitarian activities of ICRC to assist persons deprived of their liberty. UN وفي عام 2006، تم التوصل إلى اتفاق بين توغو وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية بشأن الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In situations of armed conflict or other violence, the ICRC, in addition to its own activities, coordinates the international relief operations undertaken by the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN وفي حالات النزاعات المسلحة أو حالات العنف الأخرى، تنسق لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى جانب نشاطاتها الخاصة بعمليات الإغاثة الدولية التي تضطلع بها اللجنة وحركة الهلال الأحمر.
    His delegation looked forward to the response of the United Nations and of the International Red Cross and Red Crescent to the question addressed to them in paragraphs 32 and 33 of the report. UN وقال إن وفده يتطلع إلى رد الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والهلال الأحمر على السؤال الموجه إليها في الفقرتين 32 و 33 من التقرير.
    We should like to emphasize that the United Nations and the International Red Cross and Red Crescent may inspect the Libyan ship in order to verify that it is on a humanitarian mission and that its cargo is only foodstuffs and medicines, namely: UN وبهذا الصدد نؤكد أن بإمكان منظمة الأمم المتحدة والصليب والهلال الأحمر الدوليين أن يقوموا بتفتيش السفينة الليبية للتأكد من أنها في مهمة إنسانية ولا تحمل على متنها سوى مواد غذائية وأدوية تتمثل في:
    It also called on each component of the International Red Cross and Red Crescent Movement to extend greater support to States providing protection and assistance to refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, and to promote solidarity and understanding between those groups and their host communities. UN كما دعت كل عنصر في لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وحركة الهلال اﻷحمر إلى تقديم المزيد من الدعم للدول التي توفر الحماية والمساعدة للاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا، وإلى تعزيز التضامن والتفاهم بين تلك الجماعات والمجتمعات المضيفة لها.
    This humanitarian assistance will be channelled through the United Nations, the International Red Cross and other humanitarian organizations. UN وستوجه هذه المساعدة الإنسانية من خلال الأمم المتحدة والصليب الأحمر الدولي والمنظمات الإنسانية الأخرى.
    I wrote the International Red Cross, the World Health Organization. Open Subtitles كتبت للصليب الأحمر الدولي ولمنظمة الصحة العالمية
    We attended various conferences where United Nations representatives were present and participated in talks and lectures, such as the conference on the 10th Anniversary of the Code of Conduct of the International Red Cross and Crescent Society at The Hague, on 20 September 2004. UN 3 - وحضرنا العديد من المؤتمرات التي حضرها ممثلو الأمم المتحدة وشاركنا في المباحثات والمحاضرات، مثل المؤتمر المعني بالذكرى السنوية العاشرة لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في لاهاي، في 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    The resolution acknowledges the contribution of the International Red Cross and Red Crescent Movement, as well as of civil society organizations. UN وينوه عترف القرار بإسهام مساهمة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، وكذلك منظمات المجتمع المدني.
    Moreover, the International Red Cross and Red Crescent Movement practises a close cooperation between its components both in the field and at the secretariat level. UN إن حركة الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر، مع ذلك، تقيم تعاونا وثيقا بين عناصرها ميدانيا وعلى صعيد اﻷمانة معا.
    For the International Red Cross and Red Crescent Movement, such partnerships are key to the effectiveness of its overall response. UN بالنسبة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، فأنها تعتبر هذه الشراكات هامة لفعالية استجابتها الشاملة.
    13- Condemns Israel's violation of the International Red Cross Convention and its continuous attacks against medical personnel, ambulances belonging to the International Red Cross and the Red Crescent as well as the other relief organizations; and Israel's refusal to allow these bodies perform their task according to the International Humanitarian Law, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949. UN 13 - يدين المؤتمر انتهاكات إسرائيل لاتفاقية الصليب الأحمر الدولي واعتداءاتها المتواصلة على الأطقم الطبية وسيارات الإسعاف الخاصة بالصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر وهيئات الإغاثة الأخرى ومنع إسرائيل هذه المؤسسات من أداء مهمتها وفقاً للقانون الإنساني الدولي وخصوصاً أحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    300. Concerning the second area of instruction, the laws of war, a course focusing primarily on international humanitarian law was taught at the Manuel José Arce Arms and Services College; the curriculum was structured basically around the provisions of the Geneva Conventions and the additional protocols thereto as well as various publications of the International Red Cross concerning the laws of war for armed forces. UN ٣٠٠ - وفيما يخص المجال الثاني للتعليم، وهو قوانين الحرب، تم القيام بدورة تركز أساسا على القانون اﻹنساني الدولي وذلك في كلية الجنرال مانويل خوسيه آرس لﻷسلحة والخدمات؛ وكان المنهج المضطلع به في هذا الشأن يدور أساسا حول أحكام اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها اﻹضافية، الى جانب مختلف المنشورات الصادرة عن جمعية الصليب اﻷحمر الدولية بشأن قوانين الحرب المتعلقة بالقوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد