ويكيبيديا

    "the international rule of law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    • سيادة القانون الدولي
        
    • بسيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    • بسيادة القانون الدولي
        
    • وسيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    • حكم القانون الدولي
        
    • لسيادة القانون الدولي
        
    • وسيادة القانون الدولي
        
    • حكم القانون على الصعيد الدولي
        
    • بالسيادة الدولية للقانون
        
    • سيادة القانون على المستوى الدولي
        
    • السيادة الدولية للقانون
        
    • لسيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    • وحكم القانون الدولي
        
    • من الحكم الدولي للقانون
        
    It is time we determined what the international rule of law means in the context of climate change. UN ولقد حان الوقت لكي نحدد ماذا تعني سيادة القانون على الصعيد الدولي في سياق تغير المناخ.
    We should find guidance in the international rule of law. UN وينبغي أن نجد التوجيه في سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The International Court of Justice is one of the keystones in the construction of the international rule of law. UN محكمة العدل الدولية واحدة من الركائز الأساسية في تشييد صرح سيادة القانون الدولي.
    Objective of the Organization: To strengthen respect for international treaty obligations and the advancement of the international rule of law. UN هدف المنظمة: تعزيز احترام الالتزامات التعاهدية الدولية والنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Saint Vincent and the Grenadines is committed to the international rule of law and the role of the institutions that advance the rule of law and adjudicate international disputes. UN وتلتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين بسيادة القانون الدولي وبدور المؤسسات التي تنهض بسيادة القانون وتبت في النزاعات الدولية.
    We therefore rely on our partners, the international system and on the international rule of law to provide a remedy. UN لذلك فنحن نعتمد على شركائنا، والنظام الدولي وسيادة القانون على الصعيد الدولي لتوفير العلاج.
    the international rule of law is in particular at stake when it comes to the use of armed force. UN إن حكم القانون الدولي على وجه الخصوص يتعرض للخطر عندما يتعلق الأمر باستخدام القوة المسلحة.
    Also, it plays a fundamental role in the judicial settlement of disputes between States as well as in the strengthening of the international rule of law. UN كما أنها تقوم بدور أساسي في التسوية القضائية للنزاعات بين الدول وفي تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Nine such persons remain at large, undermining the contribution of the Court to the international rule of law. UN ولا يزال تسعة من هؤلاء الأشخاص في عداد الفارين، مما يقوض من إسهام المحكمة في سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Efforts to promote accession to and implementation of international treaties were equally important for the strengthening of the international rule of law. UN إن الجهود المبذولة لتشجيع الانضمام إلى المعاهدات الدولية وتنفيذها لا تقل أهمية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Respect for the international rule of law could be restored only by ensuring that States were held accountable for violations. UN ولا يمكن استعادة سيادة القانون على الصعيد الدولي إلا بضمان مساءلة الدول عن الانتهاكات.
    10. In general terms, five categories of actions in favour of the international rule of law could be discerned. UN 10 - يمكن، عموما، تمييز خمس فئات من الإجراءات في إطار تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The Netherlands Constitution is unique in the sense that it proclaims the pursuit and promotion of the international rule of law as a fundamental obligation of our nation. UN والدستور الهولندي فريد من نوعه من حيث إعلانه أن اتـباع وتعزيز سيادة القانون الدولي هما بمثابة التزام أساسي لأمتنا.
    The report highlighted the extent to which such practices have spread and warned that they pose a significant and rapidly growing challenge to the international rule of law. UN وسلط التقرير الضوء على مدى انتشار هذه الممارسات وحذر من أنها تطرح على سيادة القانون الدولي تحديا كبيرا ينمو نموا سريعا.
    the international rule of law gives us a framework with which to deal confidently with the problems that confront us. UN إن سيادة القانون الدولي توفر لنا إطارا لكي نتناول بثقة المشاكل التي تواجهنا.
    Trinidad and Tobago remains committed to the international rule of law and to justice for all. UN ولا تزال ترينيداد وتوباغو على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي وتحقيق العدالة للجميع.
    " Thirdly, scrupulous adherence to the international rule of law is essential. UN " ثالثا، من الأهمية الأساسية التقيد الدقيق بسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    For its part, the Kingdom of Morocco continues to believe in the virtues of dialogue and consultation and remains attached to the international rule of law. UN إن المملكة المغربية ما زالت من جهتها تؤمن بمزايا الحوار والتشاور وتتمسك بسيادة القانون الدولي.
    State sovereignty and the international rule of law were not incompatible. UN وليس هناك تضارب بين سيادة الدولة وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    We will only persuade the sckeptics only by building better institutions to implement the international rule of law and globally arrived- at solutions to our common problems. UN ولن نقنع المتشككين إلا عن طريق إقامة مؤسسات أفضل لتنفيذ حكم القانون الدولي والتوصل عالميا إلى حلول لمشاكلنا المشتركة.
    We attach special significance to the international rule of law. UN ونحن نولي أهمية خاصة لسيادة القانون الدولي.
    These cases await expeditious resolution based on international human rights standards and the international rule of law. C. Freedom from discrimination UN ولا تزال هذه القضايا بانتظار حلها على وجه الاستعجال على أساس معايير حقوق الإنسان الدولية وسيادة القانون الدولي.
    the international rule of law needs to be strengthened. UN وينبغي تعزيز حكم القانون على الصعيد الدولي.
    Objective: To facilitate open diplomacy, and promote respect for international treaty obligations and the advancement of the international rule of law. UN الهدف: تيسير الدبلوماسية المفتوحة وتشجيع احترام الالتزامات المعقودة بموجب المعاهدات الدولية، والدفع قدما بالسيادة الدولية للقانون.
    The strengthening of the international rule of law as a guarantee of international peace and security has been rightly recognized as one of the cornerstones of the implementation of the Millennium Goals. UN فتعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي بوصفه ضمانة للسلم والأمن الدوليين قد تم الاعتراف به بحق حجرا من أحجار الزاوية في تنفيذ أهداف الألفية.
    The international community must uphold the international rule of law and redouble its efforts to resolve long-standing disputes. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز السيادة الدولية للقانون وأن يضاعف جهوده لحسم النزاعات الطويلة الأمد.
    For example, could the WTO facilitate the formulation of policies that result in entrenched gender discrimination or the extreme use of child labour and the causal connection is very clear and yet maintain it has no legal responsibility to change such policies? If the answer is in the affirmative, then such a position is a grave threat to the international rule of law. UN فعلى سبيل المثال، هل تستطيع منظمة التجارة العالمية صياغة سياسات تتسبب في وقوع تمييز مجحف بين الجنسين أو الإفراط في اللجوء إلى عمل الأطفال - والعلاقة السببية واضحة تماما - وأن تدعي مع ذلك أنها لا تتحمل المسؤولية القانونية عن تغيير هذه السياسات؟ لو كان الرد بالإيجاب لشكل هذا الموقف تهديدا خطيرا لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Today, the rights and dignity of the human individual, civil freedoms and the international rule of law override even the sovereignty of States. UN واليوم، تسمو حقوق وكرامة اﻹنسان الفرد، والحريات المدنية وحكم القانون الدولي حتى على سيادة الدول.
    This Court is committed to uphold the rule of law, not the rule of force or terror, and the humanitarian principles of the laws of war are a vital part of the international rule of law which this Court is charged to administer. UN وهذه المحكمة ملتزمة بدعم سيادة القانون، لا سيادة القوة أو الرعب، وما المبادئ اﻹنسانية لقوانين الحرب إلا جزءا حيويا من الحكم الدولي للقانون الذي كُلفت هذه المحكمة بإدارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد