Africa's voice must be heard more on the international stage. | UN | ويجب أن يكون صوت أفريقيا مسموعا بقدر أكبر على الساحة الدولية. |
It should be appreciated that for many countries the Assembly is their main outlet on the international stage. | UN | ومن الجدير بالتقدير أن الجمعية العامة تشكل، بالنسبة للكثير من البلدان، منفذا رئيسيا إلى الساحة الدولية. |
The youth delegate programme is an important opportunity for young people to represent themselves meaningfully on the international stage. | UN | إن برنامج المندوبين للشباب يوفر فرصة هامة للشباب لتمثيل أنفسهم بصورة هادفة في الساحة الدولية. |
Therefore, on the international stage the State plays the principal role. | UN | وبناء على ذلك تضطلع الدول بالدور الرئيسي على المسرح الدولي. |
In many significant ways we are attendees, rather than participants, on the international stage. | UN | فنحن من كثير من الأوجه الهامة مجرد حضور، بدلا من أن نكون مشاركين، على المسرح الدولي. |
This has helped the Council to achieve its pre-eminent, legitimate and premier position in dealing with human rights issues on the international stage. | UN | وقد ساعد ذلك المجلس في تحقيق مركز مرموق وشرعي ورئيسي في تناول قضايا حقوق الإنسان على الساحة الدولية. |
My presence in this Hall, which says much about the history of peoples and nations, represents Guinea's return to the international stage. | UN | إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية. |
Taiwan, with a population of 23 million people, continues to play an active and positive role on the international stage. | UN | لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية. |
Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. | UN | ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة. |
In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. | UN | وخلال الأعوام الماضية، كان الإحساس بالتضامن هو الدافع لما قامت به البرازيل على الساحة الدولية. |
Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. | UN | وينتظر أن تمكن التطورات الإيجابية على الساحة الدولية من اعتماد عناصر إعلان أوسع نطاقا يحدد أهدافا أكثر طموحا. |
To propose practical mechanisms to make the Middle East a region free from such weapons as a prelude to putting forward a practicable vision on the international stage; | UN | :: اقتراح آليات عملية لإخلاء الشرق الأوسط من تلك الأسلحة تمهيدا لطرح رؤية قابلة للتطبيق على الساحة الدولية. |
The Union has decided to equip itself to be a major political actor and to play its full role on the international stage. | UN | وقد قرر الاتحاد أن يعد نفسه ليصبح إحدى القوى الفاعلة السياسية الكبرى وليضطلع بدوره الكامل على الساحة الدولية. |
In welcoming his election, we pay tribute to the constructive role Namibia plays on the international stage. | UN | وإذ نرحب بانتخابه، نحيي الدور البناء الذي تقوم به ناميبيا على الساحة الدولية. |
Malta feels this onus most strongly and actively seeks to play a role on the international stage that goes beyond the mere limitations of its geographical size. | UN | وتشعر مالطة بقوة بالغة بهذه المسؤولية وتسعى بنشاط لأن تؤدي دوراً يتجاوز مجرد حدود حجمها الجغرافي على الساحة الدولية. |
Organized civil society is assuming a more central role in the social and political life of nations and on the international stage. | UN | وجعل المجتمع المدني المنظم يضطلع بدور أكثر محورية في الحياة الاجتماعية والسياسية لﻷمم وعلى المسرح الدولي. |
Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. | UN | على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي. |
Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. | UN | على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي. |
The return to peace and stability has allowed my country to resume its place on the international stage. | UN | وعودة السلام والاستقرار سمحت لبلدي باستئناف شغل مكانه على المسرح الدولي. |
Most actions taken on the international stage are based on the preservation of national security. | UN | واستندت معظم الإجراءات المتخذة على المسرح الدولي إلى حفظ الأمن القومي. |
It should do so in cooperation with all the actors on the international stage. | UN | وينبغي أن يفعل ذلك بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة في الحياة الدولية. |