ويكيبيديا

    "the international stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الساحة الدولية
        
    • المسرح الدولي
        
    • الحياة الدولية
        
    • على المسرح
        
    Africa's voice must be heard more on the international stage. UN ويجب أن يكون صوت أفريقيا مسموعا بقدر أكبر على الساحة الدولية.
    It should be appreciated that for many countries the Assembly is their main outlet on the international stage. UN ومن الجدير بالتقدير أن الجمعية العامة تشكل، بالنسبة للكثير من البلدان، منفذا رئيسيا إلى الساحة الدولية.
    The youth delegate programme is an important opportunity for young people to represent themselves meaningfully on the international stage. UN إن برنامج المندوبين للشباب يوفر فرصة هامة للشباب لتمثيل أنفسهم بصورة هادفة في الساحة الدولية.
    Therefore, on the international stage the State plays the principal role. UN وبناء على ذلك تضطلع الدول بالدور الرئيسي على المسرح الدولي.
    In many significant ways we are attendees, rather than participants, on the international stage. UN فنحن من كثير من الأوجه الهامة مجرد حضور، بدلا من أن نكون مشاركين، على المسرح الدولي.
    This has helped the Council to achieve its pre-eminent, legitimate and premier position in dealing with human rights issues on the international stage. UN وقد ساعد ذلك المجلس في تحقيق مركز مرموق وشرعي ورئيسي في تناول قضايا حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    My presence in this Hall, which says much about the history of peoples and nations, represents Guinea's return to the international stage. UN إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية.
    Taiwan, with a population of 23 million people, continues to play an active and positive role on the international stage. UN لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية.
    Such local practices can and should translate to the international stage so as to promote the resolution of disputes through dialogue and mediation. UN ويمكن، بل وينبغي، ترجمة هذه الممارسات المحلية على الساحة الدولية من أجل تعزيز تسوية النزاعات عبر الحوار والوساطة.
    In the past years Brazil's actions on the international stage have been driven by a sense of solidarity. UN وخلال الأعوام الماضية، كان الإحساس بالتضامن هو الدافع لما قامت به البرازيل على الساحة الدولية.
    Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. UN وينتظر أن تمكن التطورات الإيجابية على الساحة الدولية من اعتماد عناصر إعلان أوسع نطاقا يحدد أهدافا أكثر طموحا.
    To propose practical mechanisms to make the Middle East a region free from such weapons as a prelude to putting forward a practicable vision on the international stage; UN :: اقتراح آليات عملية لإخلاء الشرق الأوسط من تلك الأسلحة تمهيدا لطرح رؤية قابلة للتطبيق على الساحة الدولية.
    The Union has decided to equip itself to be a major political actor and to play its full role on the international stage. UN وقد قرر الاتحاد أن يعد نفسه ليصبح إحدى القوى الفاعلة السياسية الكبرى وليضطلع بدوره الكامل على الساحة الدولية.
    In welcoming his election, we pay tribute to the constructive role Namibia plays on the international stage. UN وإذ نرحب بانتخابه، نحيي الدور البناء الذي تقوم به ناميبيا على الساحة الدولية.
    Malta feels this onus most strongly and actively seeks to play a role on the international stage that goes beyond the mere limitations of its geographical size. UN وتشعر مالطة بقوة بالغة بهذه المسؤولية وتسعى بنشاط لأن تؤدي دوراً يتجاوز مجرد حدود حجمها الجغرافي على الساحة الدولية.
    Organized civil society is assuming a more central role in the social and political life of nations and on the international stage. UN وجعل المجتمع المدني المنظم يضطلع بدور أكثر محورية في الحياة الاجتماعية والسياسية لﻷمم وعلى المسرح الدولي.
    Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. UN على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي.
    Throughout a career spanning more than 37 years, Minister Ban has provided distinguished service both to the Government of the Republic of Korea and on the international stage. UN على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي.
    The return to peace and stability has allowed my country to resume its place on the international stage. UN وعودة السلام والاستقرار سمحت لبلدي باستئناف شغل مكانه على المسرح الدولي.
    Most actions taken on the international stage are based on the preservation of national security. UN واستندت معظم الإجراءات المتخذة على المسرح الدولي إلى حفظ الأمن القومي.
    It should do so in cooperation with all the actors on the international stage. UN وينبغي أن يفعل ذلك بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة في الحياة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد