ويكيبيديا

    "the international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمعايير الدولية
        
    • المعايير الدولية
        
    • والمعايير الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • وللمعايير الدولية
        
    • بالقواعد الدولية
        
    • معايير دولية
        
    • القواعد الدولية التي
        
    • للمقاييس الدولية
        
    • والقواعد الدولية التي
        
    • المستويات الدولية التي
        
    (ii) Increased number of judicial cases in compliance with the International Standards on human rights in the administration of justice UN ' 2` زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the International Standards. UN وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    In addition, the International Standards Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had built on the framework. UN وإضافة إلى هذا فإن منظمة المعايير الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد عملتا على تعزيز الإطار.
    These two laws fully comply with the International Standards on the subject. UN وتستوفي أحكام هذين القانونين كلياً المعايير الدولية المكرسة في هذا المجال.
    Recalling in particular the International Standards of human rights laid down in the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تشير بنوع خاص الى المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    the International Standards are not static and adapt in accordance with international trends. UN والمعايير الدولية ليست جامدة بل تتكيّف وفقاً للاتجاهات الدولية.
    The report concludes with some recommendations to ensure greater compliance, as a matter of domestic law and practice, with the International Standards. UN واختُتم التقرير ببعض التوصيات التي تكفل توسيع نطاق الامتثال للمعايير الدولية في القوانين والممارسات الداخلية.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعتنا للحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    We conducted our audit in accordance with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The United Nations common auditing standards are also based on and supplemented by the International Standards on Auditing (ISA). UN كما أن معايير الأمم المتحدة الموحدة لمراجعة الحسابات تستند إلى المعايير الدولية بشأن المحاسبة وتشكل تكملة لها.
    In the present report, the International Standards relevant to the use of lethal force during arrest are set out. UN يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    This model also falls outside the realm of the International Standards. UN ويقع هذا النموذج أيضا خارج نطاق المعايير الدولية.
    The Second National Action Plan adopted in 2009 aims at achieving the International Standards to help eradicate human trafficking in Turkey. UN أما الخطة الثانية فتستهدف تحقيق المعايير الدولية للمساعدة على القضاء على الاتجار بالبشر في تركيا.
    The adoption of a risk-based approach meets the requirements of the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    The adoption of a risk-based approach meets the requirements of the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    the International Standards are not static but are adapted to take new developments into account. UN والمعايير الدولية ليست جامدة بل تتكيّف لكي تضع التطورات الجديدة في الحسبان.
    DOS adheres to the International Standards for the professional practice of internal auditing of the Institute of Internal Auditors. UN وتتقيـّد شعبة خدمات الرقابة بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وأجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The Committee further recommends that the State party establish monitoring mechanisms to ensure that removal of migrants to the border takes place with strict respect for the International Standards concerning migrants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإنشاء آليات مراقبة تكفل تنفيذ عمليات إعادة المهاجرين إلى الحدود في إطار تقيد صارم بالقواعد الدولية المتعلقة بالمهاجرين.
    With a view to reducing injuries among children by providing high-quality information and conducting educational activities, Japan has made a contribution to facilitate the development of the International Standards for mine awareness education. UN وبغية الحد من الإصابات بين الأطفال بتوفير معلومات عالية الجودة والقيام بأنشطة للتوعية، أسهمت اليابان في تيسير تطوير معايير دولية للتوعية بخطر الألغام.
    The attacks on Cuba in this area violate, inter alia, the International Standards regulating radio spectrum use established in the International Telecommunication Convention, to which the Government of the United States is a party. UN وفي هذه المجال، ينتهك العدوان ضد كوبا، من بين أمور أخرى، القواعد الدولية التي تحكم استخدام الطيف الإلكتروني اللاسلكي وفقا للاتفاقية الدولية للاتصالات اللاسلكية التي حكومة الولايات المتحدة طرف فيها.
    The question now was how to transform good ideas from TNAs, NAPAs and national communications into project proposals that would meet the International Standards of financial providers. UN فالمسألة الآن هي كيفية تحويل الأفكار الجيدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا وخطط العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية إلى مقترحات مشاريع تستجيب للمقاييس الدولية للممولين.
    66. Despite the advances of civilization and the International Standards accepted by States, women continued to be victims of violence in times of conflict. UN ٦٦ - ورغم أوجه التقدم الحضارية والقواعد الدولية التي قبلتها الدول، فإن المرأة مازالت ضحية العنف في فترة المنازعات.
    11. In furtherance of the right to health Senegal has allocated public resources that exceed the International Standards set by WHO, thus demonstrating its commitment to ensuring universal access to health care. UN 11- وتعزيزا للحق في الصحة، خصصت السنغال موارد عامة كبيرة تفوق المستويات الدولية التي حددتها منظمة الصحة العالمية، مما يثبت عزمها على ضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد