ويكيبيديا

    "the international technical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية الدولية
        
    • التقني الدولي
        
    • الفني الدولي
        
    • التقنيين الدوليين
        
    Report of the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge UN تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية
    Report of the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge UN تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية
    In addition, the only member of the International Technical Advisory Committee who was resident in Liberia resigned his appointment. UN وفضلا عن ذلك، استقال العضو الوحيد في اللجنة الاستشارية التقنية الدولية المقيم في ليبريا من منصبه.
    the International Technical Advisory Board has been established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of a population and housing census in compliance with international standards. UN وأُنشئ المجلس الاستشاري التقني الدولي لتقديم الخبرة والمشورة من أجل مساعدة الحكومة على تنفيذ تعداد السكان والمساكن بنجاح على نحو يمتثل للمعايير الدولية.
    The EROPA Secretary-General, on invitation of the United Nations, participated in the Professional Colloquium of the International Technical Forum on Public Administration and Development at the United Nations, New York, 11 and 12 April 1996. UN شارك اﻷمين العام ﻹروبا، بدعوة من اﻷمم المتحدة، في ندوة فنية للمنتدى التقني الدولي المعني باﻹدارة العامة والتنمية، عُقدت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يومي ١١ و ١٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    Of particular importance will be the implementation and further testing of the International Technical guidelines for safety in biotechnology. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Of particular importance will be the implementation and further testing of the International Technical guidelines for safety in biotechnology. UN وسيتسم التنفيذ ومواصلة اختبار المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية بأهمية خاصة.
    Under the International Technical assistance project, a computerized system for registering refugees had been created and various awareness-raising initiatives had been launched to promote positive stereotypes of refugees. UN وفي ظل مشروع المساعدة التقنية الدولية أنشئ نظام محوسب لتسجيل اللاجئين وانطلقت عدة مبادرات لرفع الوعي بهدف نشر الصور النمطية الإيجابية عن اللاجئين.
    Once the foundation’s rules of procedure have been determined, I shall appoint the independent member and establish the International Technical support mechanism. UN وفيما يتعلق بطرائق عمل الكيان فقد جرى تحديدها، وشرع في إجراءات تعيين الشخصية المستقلة، وفي إنشاء آلية تقديم المساعدة التقنية الدولية.
    The ATIBT Newsletter published by the International Technical Tropical Timber Association provides information on African exporters. UN وتقدم ATIBT Newsletter، وهي نشرة تصدرها الرابطة التقنية الدولية للأخشاب المدارية، معلومات عن المصدرين الأفريقيين.
    As part of the transition process, lessons gleaned from Trust Fund projects will be channelled into planning for the International Technical assistance projects that will continue after the departure of MINUGUA. UN وكجزء من عملية الانتقال، ستُدمج الدروس المستفادة من مشاريع الصناديق الاستئمانية في تخطيط مشاريع المساعدة التقنية الدولية التي ستستمر بعد مغادرة البعثة.
    They therefore made an appeal to the International Technical assistance institutions to provide more information about the technical nature of these conventions and how the land-locked and transit countries would stand to benefit if they adhered to them. UN وعليه فقد وجهوا نداء إلى مؤسسات المساعدة التقنية الدولية لتوفير مزيد من المعلومات عن الطابع الفني لهذه الاتفاقيات وكيف تستفيد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر منها في حالة انضمامها إليها.
    The present document is a summary of the report of the International Technical Workshop on Indicators Relevant for Indigenous Peoples, held in Baguio City, Philippines, from 17 to 19 November 2008. UN هذه الوثيقة موجز لتقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية التي عقدت في مدينة باغيو، الفلبين، في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    In particular, he referred to the Yogyakarta Principles and also to the International Technical Guidance on Sexuality Education. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه يشير إلى مبادئ يوغيا كارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية وكذلك إلى الإرشاد التقني الدولي بشأن التثقيف الجنسي.
    My delegation has also taken note of the widespread sentiment expressed at the International Technical Meeting on Central America convened yesterday by the United Nations Development Programme (UNDP) that there continues to be a strong need for active participation by the international community. UN كما أحاط وفد بــلادي علمــا بالشعــور العــام المعرب عنه في الاجتماع التقني الدولي بشــأن أمريكــا الوسطى، الذي عقده باﻷمـس برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائــي، بأنــه لا تزال هناك حاجة شديدة للمشاركة النشطة من جانــب المجتمع الدولي.
    ONUSAL remains ready to provide personnel from its Police and Human Rights Divisions to support and complement the efforts of the International Technical team and, at the request of the Academy, will provide support to the first annual evaluation of the National Civil Police. UN وما زالت البعثة على استعداد لتقديم أفراد من شعبة الشرطة وشعبة حقوق اﻹنسان التابعتين لها لدعم واستكمال الجهود التي يبذلها الفريق التقني الدولي وستقوم، بناء على طلب اﻷكاديمية، بتوفير الدعم للتقييم السنوي اﻷول للشرطة المدنية الوطنية.
    the International Technical Conference on the Conservation of the Living Resources of the Sea (1955). UN المؤتمر التقني الدولي المعني بحفظ الموارد الحية في البحار )١٩٥٥(.
    Moreover, Sweden will be hosting the International Technical Conference on the Enhanced Safety of Vehicles (ESV) on 8-11 June 2015 also in Gothenburg. UN وعلاوة على ذلك، ستستضيف السويد المؤتمر التقني الدولي المعني بتعزيز سلامة المركبات في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه 2015، في غوتنبرغ أيضاً.
    (e) Decision II/16: " Statement to the International Technical Conference on the Conservation and Utilization of plant genetic resources for food and agriculture " ; UN )ﻫ( المقرر الثاني/١٦: " بيان موجه إلى المؤتمر التقني الدولي لحفظ واستخدام الموارد الوراثية النباتية ﻷغراض اﻷغذية والزارعة " ؛
    In response to a request submitted by the Government and in close coordination with the International Technical team that provides advice to the Director-General of PNC, the Division is evaluating the performance of the new police force in the field and providing it with technical advice and logistical support. UN واستجابة لطلب مقدم من الحكومة، وبالتنسيق الوثيق مع الفريق الفني الدولي الذي يسدي المشورة الى المدير العام للشرطة المدنية الوطنية، تقوم الشعبة حاليا بتقييم أداء قوة الشرطة الجديدة في الميدان وبتزويدها بالمشورة الفنية والدعم الاداري.
    33. In the second half of 2005, the Office was among the International Technical advisers involved in the provision of legal expertise on different drafts of the Cambodian anti-corruption legislation to bring them into line with the requirements of the Convention. UN 33- وفي النصف الثاني من عام 2005، كان المكتب من بين المستشارين التقنيين الدوليين في توفير الخبرة القانونية بشأن مشاريع مختلفة لتشريعات مكافحة الفساد في كمبوديا لجعلها تتماشى مع مقتضيات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد