That cooperation became more important every day with the growing complexity of the international trading system and the emergence of new issues. | UN | وقال إن أهمية هذا التعاون تزداد كل يوم مع زيادة تعقد النظام التجاري الدولي وظهور قضايا جديدة. |
The serious lack of coherence between the international trading system and the international monetary and financial system must also be addressed. | UN | ويجب أيضا معالجة مسألة الافتقار الشديد إلى التناسق بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي. |
Moreover, the disjuncture between the international trading system and the international monetary and financial system indicated the need for increased policy coherence in international economic processes. | UN | هذا وإن انعدام التلاقي بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي، قد أظهر الحاجة إلى اتساق متزايد للسياسات في العمليات الاقتصادية الدولية. |
" Key issues arising of the international trading system and the impact on inclusive development " | UN | " المسائل الرئيسية الناشئة عن النظام التجاري الدولي والآثار المترتبة في التنمية الدامجة " |
" Key issues arising of the international trading system and the impact on inclusive development " | UN | " المسائل الرئيسية الناشئة عن النظام التجاري الدولي والآثار المترتبة في التنمية الدامجة " |
Efficient transport infrastructure and services are prerequisites for the development of landlocked developing countries and will facilitate their integration into the international trading system and the larger global economy. | UN | وتعد كفاءة هياكل النقل الأساسية والخدمات المتعلقة به متطلبات مسبقة لتنمية البلدان النامية غير الساحلية ومن شأنها أن تسهل اندماجها في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
Fourthly, UNCTAD's work on maximizing gains from the international trading system and the Doha round of Trade Negotiations should be given high priority. | UN | رابعاً، ينبغي إيلاء أولوية عالية إلى أعمال الأونكتاد بشأن تعظيم المكاسب المستمدة من النظام التجاري الدولي وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
UNCTAD should also examine, in the development context, emerging issues related to the interaction between the international trading system and the international financial system, and their interaction with national development strategies. | UN | وينبغي للأونكتاد كذلك أن يتناول، في سياق التنمية، القضايا الناشئة المتعلقة بالتفاعل بين النظام التجاري الدولي والنظام المالي الدولي، وتفاعلهما مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Efficient transport and communications infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. | UN | فالهياكل الأساسية والخدمات الفعالة للنقل والاتصالات من الشروط المسبقة الحيوية لتنمية البلدان النامية غير الساحلية وإدماجها الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي. |
Efficient transport infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. | UN | فالهياكل الأساسية والخدمات الفعالة للنقل من الشروط المسبقة الحيوية لتنمية البلدان النامية غير الساحلية وإدماجها الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي. |
The reform of the international trading system and the WTO decision-making process was necessary to restore popular confidence in the system and make it more development-friendly, equitable and balanced. | UN | ومن الضروري إصلاح النظام التجاري الدولي وعملية صنع القرارات في منظمة التجارة العالمية من أجل استعادة الثقة الشعبية في هذا النظام وجعله أكثر ملاءمة للتنمية وأكثر إنصافاً وتوازناً. |
The United Nations, including UNCTAD, remains committed to support developing countries in their beneficial integration into the international trading system and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتظل الأمم المتحدة، بما فيها الأونكتاد، ملتزمة بدعم البلدان النامية في اندماجها على نحو مفيد في النظام التجاري الدولي وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Concerned about the financial crisis affecting a number of countries, the Council recognized the need for improved measures to address the negative effects of the volatility of international capital flows in the international trading system and the development prospects of developing countries. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الأزمة المالية التي تؤثر على عدد من البلدان، وسلم بضرورة تحسين تدابير معالجة الآثار السلبية لتقلب التدفقات الرأسمالية الدولية على النظام التجاري الدولي وعلى احتمالات التنمية في البلدان النامية. |
In the final run, only practical experience of the implementation of agreements, including the efficiency of a new dispute settlement system to defend the interests of the weaker trading partners, could demonstrate a genuine impact of the Round's results on the international trading system and the trading opportunities of developing countries. | UN | وإن التجربة العملية لتنفيذ الاتفاقات، بما في ذلك فعالية نظام تسوية المنازعات الجديد في الدفاع عن مصالح الشركاء التجاريين الضعفاء، هما وحدهما اللذان يمكن أن يبرهنا، في نهاية المطاف، على أن لنتائج الجولة تأثيرا حقيقيا على النظام التجاري الدولي وعلى الفرص التجارية للبلدان النامية. |
This lack of coherence between the international trading system and the international monetary and financial system made it worth considering the proposal of the TDR to search for an appropriate exchange rate system at the regional and global levels. | UN | ورأى أن انعدام الاتساق هذا بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي يدعو إلى النظر في اقتراح تقرير التنمية والتجارة الداعي إلى البحث عن نظام ملائم لأسعار الصرف على المستويين الإقليمي والعالمي. |
46. She felt that “positive measures” could be effective in helping developing countries to achieve the objectives of sustainable development and to observe the rules and provisions of the international trading system and the MEAs. | UN | ٦٤- وأضافت قائلة إنها ترى أن " التدابير اﻹيجابية " يمكن أن تكون فعالة في مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة ومراعاة قواعد وأحكام النظام التجاري الدولي والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
UNCTAD's consideration of export diversification, market access and competitiveness required a clear understanding of the changing conditions under which commodity trade took place, including those determined by the international trading system and the characteristics of international supply chains. | UN | 4- وتابع قائلاً إن دراسة الأونكتاد لقضايا تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق، والقدرة التنافسية، تتطلب فهماً واضحاً للأوضاع المتغيرة التي في ظلها تجري تجارة السلع، بما فيها تلك الأوضاع التي يحددها النظام التجاري الدولي والخصائص التي تتميز بها سلاسل التوريد الدولية. |
20. Delegates felt that the Trade and Development Commission, which took place in June 2011, brought up two very interesting and relevant issues, namely the assessment of the evolution of the international trading system and the enhancement of its contribution to development and economic recovery, as well as the integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports. | UN | 20- ورأى المندوبون أن لجنة التجارة والتنمية، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2011، أثارت قضيتين هامتين ومثيرتين للاهتمام حقاً، وهما تقييم تطور النظام التجاري الدولي وتعزيز مساهمته في التنمية والتعافي الاقتصادي، وكذلك إدماج البلدان في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة القيمة إلى صادراتها. |
20. Delegates felt that the Trade and Development Commission, which took place in June 2011, brought up two very interesting and relevant issues, namely the assessment of the evolution of the international trading system and the enhancement of its contribution to development and economic recovery, as well as the integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports. | UN | 20- ورأى المندوبون أن لجنة التجارة والتنمية، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2011، أثارت قضيتين هامتين ومثيرتين للاهتمام حقاً، وهما تقييم تطور النظام التجاري الدولي وتعزيز مساهمته في التنمية والتعافي الاقتصادي، وكذلك إدماج البلدان في سلاسل الإمداد العالمية بوسائل منها إضافة القيمة إلى صادراتها. |
" (d) To mobilize additional international support and action in favour of the landlocked developing countries and formulate and adopt a new development partnership framework for the next decade to support the landlocked developing countries in their efforts to effectively integrate into the international trading system and the global economy and to achieve sustainable development; | UN | " (د) حشد المزيد من الدعم والعمل الدوليين لصالح البلدان النامية غير الساحلية، وصياغة واعتماد إطار جديد للشراكة الإنمائية للعقد القادم بهدف دعم البلدان النامية غير الساحلية في ما تبذله من جهود من أجل الاندماج الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة؛ |