ويكيبيديا

    "the international zone in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة الدولية في
        
    Armoured buses have been deployed to move people between the international zone in Baghdad and Baghdad International Airport. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    The incidence of indirect fire aimed at the international zone in Baghdad declined significantly during the reporting period. UN وتراجعت بشكل كبير، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حالات إطلاق النيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد.
    Plans are being finalized for the development of additional accommodation and logistics support facilities within the international zone in Baghdad. UN ويجري حاليا استكمال خطط إنشاء أماكن ومرافق إضافية للإقامة للدعم اللوجيستي داخل المنطقة الدولية في بغداد.
    There were 16 attacks within the international zone in June, 13 attacks in July and 9 attacks in August. UN ووقع 16 اعتداء داخل المنطقة الدولية في حزيران/يونيه و 13 اعتداء في تموز/يوليه، وتسعة اعتداءات في آب/أغسطس.
    54. At present, temporary offices have been established at three different locations within the " international zone " in Baghdad. UN 54 - وقد أنشئت الآن مكاتب مؤقتة في ثلاثة أماكن مختلفة داخل " المنطقة الدولية " في بغداد.
    Armoured buses have been deployed to move people between the international zone in Baghdad and Baghdad International Airport. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the international zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. UN وقد تم تخزين معدات اللجنة في ثلاثة مواقع هي، المنطقة الدولية في بغداد ومجمع الأمم المتحدة في الكويت. والمكتب الميداني للجنة في قبرص.
    55. The incidence of indirect fire into the international zone in Baghdad has increased recently. UN 55 - زادت مؤخرا حالات إطلاق النيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد.
    This is particularly the case in the international zone in Baghdad, where a wide range of mitigation measures to address the growing risk of indirect fire and other threats are required. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على المنطقة الدولية في بغداد، حيث يلزم اتخاذ طائفة واسعة من تدابير التخفيف للتصدي لخطر التعرض لنيران غير مباشرة وغير ذلك من التهديدات.
    With the return to Iraq in mid-2009, the presence of senior international staff in Baghdad has proven crucial in reestablishing UNICEF credibility at the highest levels and in leveraging support for programmes, even as access outside the international zone in Baghdad is a constraint. UN وأثبت حضور المسؤول الدولي الأقدم، بعد عودته إلى العراق في منتصف عام 2009، أن وجوده هام لدرجة حرجة في استعادة مصداقية اليونيسيف على أعلى المستويات وفي تقوية الدعم للبرامج، حتى مع تقييد الوصول إلى خارج المنطقة الدولية في بغداد.
    64. The security of the international zone in Baghdad, which is home to UNAMI premises, is of great importance to all occupants, including the United Nations. UN 64 - ويشكل أمن المنطقة الدولية في بغداد، التي تعتبر موطنا لمباني البعثة، أهمية كبيرة لجميع شاغلي المباني، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    20. The recent rise in the ceiling for the deployment of United Nations staff in Iraq, which has been undertaken primarily in support of the electoral process, is, therefore, confined to the " international zone " in Baghdad. UN 20 - ولذلك، فإن الزيادة التي تمت مؤخرا في الحد الأقصى لنشر موظفي الأمم المتحدة في العراق، والتي كان الهدف الرئيسي منها هو دعم العملية الانتخابية تنحصر في " المنطقة الدولية " في بغداد.
    50. Indirect fire attacks on the international zone in Baghdad increased from an average of one or two strikes per week in 2006 to over four per week at the beginning of 2007. UN 50 - وزادت الهجمات بالنيران غير المباشرة على المنطقة الدولية في بغداد من معدل 1-2 أسبوعيا عام 2006 إلى ما يفوق 4 هجمات أسبوعيا في بداية عام 2007.
    47. The overall security environment presents a major challenge for the United Nations, particularly for its staff in the international zone in Baghdad. UN 47 - وتمثل البيئة الأمنية العامة تحديا رئيسيا بالنسبة للأمم المتحدة، وخصوصا بالنسبة لموظفيها في المنطقة الدولية في بغداد.
    51. The level of indirect fire against the international zone in Baghdad remained constant through June, July and August before falling to the lowest levels encountered for the calendar year in September. UN 51 - وظل مستوى إطلاق النار بشكل غير مباشر على المنطقة الدولية في بغداد على مستواه طيلة حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن ينخفض في أيلول/سبتمبر إلى أدنى مستويات له خلال السنة التقويمية.
    By way of comparison, based on information from multiple sources, there were less than a dozen attacks on the international zone in the six months prior to 23 March. UN ومن باب المقارنة، استنادا إلى معلومات متعددة المصادر، وقع أقل من اثني عشر هجوما على المنطقة الدولية في الأشهر الستة السابقة لـ 23 آذار/مارس.
    By 25 March 2006, all equipment was redeployed either to the international zone in Baghdad and the United Nations compound in Kuwait, pending decisions as to future disposal, or to Cyprus for refurbishment and storage. UN وبحلول 25 آذار/مارس 2006، نقلت جميع المعدات إما إلى المنطقة الدولية في بغداد، أو إلى مجمع الأمم المتحدة في الكويت، ريثما يتم البت في مسألة التخلص منها مستقبلا، أو إلى قبرص لتجديدها أو تخزينها.
    54. Security in the international zone in Baghdad, which is in the midst of a transition from Multinational Force control to Iraqi security force primacy, is under constant review by UNAMI and the Department for Safety and Security. UN 54 - وتقوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وإدارة السلامة والأمن باستعراض مستمر للأمن في المنطقة الدولية في بغداد، التي يجري نقل المسؤولية عنها من أيدي القوات المتعددة الجنسيات إلى سلطة قوات الأمن العراقية.
    In order to offer greater support to United Nations missions conducted outside the international zone in Baghdad, 25 personal security officers (Field Service) will be required, along with an additional 12 security officers (Field Service) in Kirkuk, Basra and Baghdad. UN وسعيا إلى تقديم دعم أكبر لبعثات الأمم المتحدة الموفدة خارج المنطقة الدولية في بغداد، سيلزم توفير خمسة وعشرين ضابط أمن شخصي (الخدمة الميدانية)، إلى جانب اثني عشر ضابط أمن إضافيا (الخدمة الميدانية) في كركوك والبصرة وبغداد.
    119. Following the bilateral security agreement signed in late 2008 between the Government of Iraq and the Government of the United States, there was a period of uncertainty regarding the security arrangements for the United Nations presence in Iraq, including rapid changes to the security posture in the international zone in Baghdad. UN 119 - وعقب الاتفاق الأمني الثنائي الذي جرى توقيعه في أواخر عام 2008 بين حكومة العراق وحكومة الولايات المتحدة، كانت هناك فترة من الغموض فيما يخص الترتيبات الأمنية من أجل وجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك التغييرات السريعة الطارئة على الوضع الأمني في المنطقة الدولية في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد