He challenged the State party to invite the Committee to visit the prison of Melilla, to provide the Committee with the interpreter's titulo de interprete, and the date of qualification. | UN | ويتحدى مقدم البلاغ الدولة الطرف أن تدعو اللجنة إلى زيارة سجن ميليلا وأن تقدم للجنة ما يفيد حصول المترجم الشفوي على اجازة في الترجمة وتاريخ حصوله على هذه الاجازة. |
It would appear, however, that they claim that confusion and misunderstandings were common, due to the incompetence of the interpreter. | UN | ويبدو مع ذلك أنهما ادعيا أن الجلسة اتّسمت بالارتباك وسوء الفهم لعدم كفاءة المترجم الشفوي. |
It is also signed by the alien and by the interpreter, where one is present. | UN | كما يوقع عليه الأجنبي والمترجم الشفوي إذا وجد. |
She was also informed that the officials of the Migration Board as well as the interpreter and the legal counsel were under an obligation of secrecy. | UN | كما أُبلغت أن المسؤولين في مجلس الهجرة والمترجم الشفوي والمستشار القانوني ملتزمون بالتقيد بالسرية. |
He submits that he had difficulties understanding the interpreter during both interviews before the Migration Board. | UN | وأوضح الصعوبات التي واجهها في فهم المترجم الفوري خلال المقابلتين اللتين أجراهما مع مجلس الهجرة. |
The task of the interpreter is, precisely, to attempt to identify the intention of the parties or, in this context, of the State which unilaterally formulates the act. | UN | ومهمة المفسر هي على وجه الدقة السعي للتعرف على نية الأطراف، أو في هذا السياق نية الدولة القائمة انفراديا بالفعل. |
According to the State party, the complaint against the interpreter was inspired by his informing the Court of the incident with the witness. | UN | وترى الدولة الطرف أن الشكوى ضد المترجم الشفوي باعثها قيامه بإبلاغ المحكمة بما حدث مع الشاهد. |
the interpreter had to stop the witness from time to time in order to ensure that small amounts of testimony could be interpreted accurately. | UN | وكان المترجم الشفوي يضطر إلى مقاطعة الشاهد من حين لآخر من أجل كفالة دقة الترجمة الشفوية لمقاطع قصيرة من الشهادة. |
He argues that his testimony was not believed and that he was misinterpreted in his interviews, due to the interpreter's bias against him. | UN | ويدّعي أنه لم يُعترف بصدق شهادته وأنه أسيء تفسير أقواله أثناء استجوابه بسبب تحيز المترجم الشفوي ضده. |
He also argued that he had been afraid that the interpreter, who assisted him during the interviews, would report his statements to the Uzbek authorities. | UN | وأكد أيضاًَ أنه كان يخشى أن يقوم المترجم الشفوي الذي ساعده أثناء المقابلات بإبلاغ السلطات الأوزبكية بأقواله. |
He also argued that he had been afraid that the interpreter, who assisted him during the interviews, would report his statements to the Uzbek authorities. | UN | وأكد أيضاًَ أنه كان يخشى أن يقوم المترجم الشفوي الذي ساعده أثناء المقابلات بإبلاغ السلطات الأوزبكية بأقواله. |
The costs for the participation of the interpreter in proceedings and in consultations with a lawyer are borne by the federal government. | UN | وتتحمل الحكومة الاتحادية تكاليف مشاركة هذا المترجم الشفوي في الإجراءات وفي المشاورات التي تُجرى مع المحامي. |
She was also informed that the officials of the Migration Board as well as the interpreter and the legal counsel were under an obligation of secrecy. | UN | كما أُبلغت أن المسؤولين في مجلس الهجرة والمترجم الشفوي والمستشار القانوني ملتزمون بالتقيد بالسرية. |
The trial of the police officers, the doctor and the interpreter began there on 25 January 2005. | UN | وقد بدأت فيها محاكمة أفراد الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي في 25 كانون الثاني/يناير 2005. |
The trial of the police officers, the doctor and the interpreter began there on 25 January 2005. | UN | وقد بدأت محاكمة أفراد الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي في 25 كانون الثاني/يناير 2005. |
He submits that he had difficulties understanding the interpreter during both interviews before the Migration Board. | UN | وأوضح الصعوبات التي واجهها في فهم المترجم الفوري خلال المقابلتين اللتين أجراهما مع مجلس الهجرة. |
The translation of this right by the interpreter was sufficient to convey the meaning of this right to them. | UN | وتبين أن المترجم الفوري قام بالترجمة بالطريقة الملائمة التي اطلعتهم على فحوى هذا الحق. |
This is inherent in the application of any definition, which is an exercise in interpretation that depends in part upon the circumstances and context and inevitably brings into play the subjectivity of the interpreter. | UN | وهو كامن في تطبيق أي تعريف، فهي عملية تفسير تتوقف جزئياً على الملابسات وعلى السياق وتتدخل فيها بالضرورة ذاتية المفسر. |
The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. | UN | وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة. |
(vii) Replacement of the outdated simultaneous interpretation equipment in the technician booth and in the interpreter cabins in conference rooms for which spare parts are no longer available. ($259,700); | UN | ' ٧` إبدال معدات الترجمة الشفوية القديمة في مقصورة التقني في حجيرات المترجمين الشفويين والتي لم تعد تتوافر لها قطع غيار )٠٠٧ ٩٥٢ دولار(؛ |
Either they can't locate an interpreter, or the interpreter they located... didn't interpret the instructions and got lost somewhere. | Open Subtitles | إما أنهم لا يستطيعون تحديد مكان وجود مترجم ، لا تفسر التعليمات حتى تستطيع الفهم . 74 00: 10: |
The Commission has chosen the route of providing examples that can serve as a guide for the interpreter who would be responsible for determining whether, at a given moment, a wrongful act is considered to be an international crime by the international community as a whole. | UN | وقد اختارت اللجنة طريق عرض اﻷمثلة التي يمكن أن تكون دليلا للمفسر الذي سيكون مسؤولا عن تحديد ما إذا كان المجتمع الدولي برمته يعتبر أن أحد اﻷفعال غير المشروعة المرتكبة في فترة زمنية معينة يعد جناية دولية. |
So she hung herself before the interpreter even arrived. | Open Subtitles | لذا شنقت نفسها قبل حتى أن يصل المُترجم |
Tell me about the interpreter. | Open Subtitles | حدثنى بخصوص المترجمه |
You want to be that weird deaf girl with the interpreter following her around? | Open Subtitles | تريدين ان تكوني تلك الفتاة الصماء الغريبه مع مفسر يتبعها دائما؟ |
the interpreter remained after the day's hearing and no concerns were raised by the author or counsel. | UN | وبقيت المترجمة الفورية بعد انتهاء الجلسة ولم يعرب أصحاب البلاغ أو محاميهم عن أي شواغل. |
The function of the interpreter therefore is to define the precise scope of the clause in question. | UN | ولذلك فإن وظيفة المفسِّر تتمثل في تحديد النطاق الدقيق للحكم قيد البحث. |