ويكيبيديا

    "the interrelationships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوجه الترابط
        
    • العلاقات المتبادلة
        
    • علاقات الترابط
        
    • بالعلاقات المتبادلة
        
    • العلاقات المتداخلة
        
    • الصلات المتبادلة
        
    • الترابط القائم
        
    • بأوجه الترابط
        
    • العلاقات المترابطة
        
    • العلاقة المتبادلة
        
    • والمعنية بالترابط
        
    • وأوجه الترابط
        
    • وللعلاقات المتبادلة بين
        
    • وعلاقات الترابط
        
    • لعلاقات الترابط
        
    Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. UN وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا.
    The Framework presents a way to organize the various dimensions of health that need to be addressed by the statistical system and to show the interrelationships among them. UN يقدم الهيكل طريقة لتنظيم الأبعاد المختلفة للصحة التي يجب أن يعالجها النظام الإحصائي ولإظهار أوجه الترابط فيما بينها.
    The analysis is conducted at the international, regional and country levels, and also assesses the interrelationships between these levels of analysis. UN ويُجرى التحليل على الأصعدة الدولي والإقليمي والقطري، ويقيِّم أيضا العلاقات المتبادلة بين هذه المستويات من التحليل.
    A related issue dealt with in this framework is the interrelationships between science, environment and sustainable development. UN ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة.
    The Programme of Action recognizes the interrelationships between population and development and calls for a new comprehensive approach to address population and related development issues. UN وبرنامج العمل يسلم بالعلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية، وينادي باعتماد نهج شامل جديد في تناول مسائل السكان والقضايا اﻹنمائية ذات الصلة.
    To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN زيادة فهم طبيعة الظاهرة الديمغرافية ولا سيما العلاقات المتداخلة بين السكان والتنمية.
    UNCTAD, with its central development mission encompassing the interrelationships among a wide range of issues of trade and development, could play a constructive role in the exploration and building of international consensus on these themes. UN وبإمكان اﻷونكتاد، بمهمته اﻹنمائية المركزية التي تشمل الصلات المتبادلة فيما بين مجموعة واسعة التنوع من قضايا التجارة والتنمية، أن يؤدي دورا بناء في استكشاف وبناء توافق آراء دولي بشأن هذه المواضيع.
    Objective: To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN الهدف: زيادة تفهم طبيعة الظواهر الديموغرافية، وبخاصة أوجه الترابط بين السكان والتنمية.
    All these channels of communication have an important role to play in promoting an understanding of the interrelationships between population and sustainable development. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    Thailand has also been pursuing an integrated development approach taking into account the interrelationships between population, sustained economic growth and sustainable development. UN تنتهج تايلند أيضا نهجا إنمائيا متكاملا يأخذ في الحسبان أوجه الترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطــرد والتنميــة المستدامة.
    The figure provides a holistic view of the interrelationships between different mutually supporting aspects of industrialization, each related to a different dimension of sustainable development. UN ويقدم هذا الشكل نظرة شمولية عن أوجه الترابط بين جوانب التصنيع المختلفة التي يدعم بعضها البعض الآخر، والتي يتعلق كل واحد منها ببعد مختلف من أبعاد التنمية المستدامة.
    The concise report concludes with a review of the state of knowledge on the interrelationships of population with poverty, food and the environment. UN وينتهي التقرير باستعراض لما وصلت إليه الحالة فيما يتعلق بمعرفة العلاقات المتبادلة بين السكان والفقر والغذاء والبيئة.
    Unfortunately, the latter thematic debate then failed to address the interrelationships with these three fundamental questions. UN وللأسف، فإن المناقشة المواضيعية الأخيرة لم تنجح حينئذ في تناول العلاقات المتبادلة مع هذه المسائل الأساسية الثلاث.
    The report provides recent information on the interrelationships between population and education and their implications for development. UN ويقدم التقرير معلومات حديثة عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتعليم وأثرها على التنمية.
    Furthermore, this item will permit an examination of the interrelationships amongst the modes of supply of services, taking into account the impact of new technologies. UN وفضلا عن ذلك، سيسمح هذا البند ببحث علاقات الترابط بين أساليب توريد الخدمات، مع مراعاة تأثير التكنولوجيات الحديثة.
    Objective: To increase understanding of the nature of demographic phenomena, in particular the interrelationships between population and development. UN الهدف: زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وبخاصة علاقات الترابط بين السكان والتنمية
    The Conference addressed broad issues concerning the interrelationships between population, sustained economic growth, health, education, economic status and the empowerment of women. UN لقد تناول المؤتمر قضايا عامة في ما يتصل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والصحة والتعليم والوضع الاقتصادي وتمكين المرأة.
    25. The issue of the interrelationships with humans and social acceptability of autonomous technologies was raised. UN 25- وأثيرت مسألة العلاقات المتداخلة مع البشر والقبول الاجتماعي للتكنولوجيات المستقلة.
    58. The national reports provide extensive observations and experiences on the interrelationships between population, development and the environment. UN ٥٨ - تقدم التقارير الوطنية ملاحظات وتجارب واسعة بشأن الصلات المتبادلة بين السكان والتنمية والبيئة.
    Section II starts by examining the interrelationships between fertility, sexual and reproductive health, development, including the Millennium Development Goals, and human rights. UN ويبدأ القسم الثاني بدراسة الترابط القائم بين الخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية والتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وحقوق الإنسان.
    It has also raised awareness of the public and key actors of the interrelationships with other social and environmental issues and of the importance of combating desertification. UN كما أنها عملت على إذكاء الوعي لدى الجمهور العام والعناصر الفاعلة الرئيسية بأوجه الترابط مع المسائل الاجتماعية والبيئية الأخرى وبأهمية مكافحة التصحر.
    We are abandoning the fragmented, compartmentalized approach of the past, which failed to concentrate on the dynamics of whole societies. We are now beginning to see the interrelationships that exist between social, economic and political life. UN إننا ننبذ اﻵن النهج المتسم بالتقسيم والتجزئة الذي اتبع في الماضي والذي فشل في التركيز على ديناميات المجتمعات ككل؛ وقد بدأنا اﻵن نرى العلاقات المترابطة التي توجد بين الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    The recently concluded International Conference on Population and Development built on UNFPA's experiences, its country programmes and its knowledge of what actually works at the grass-roots level in adopting a Programme of Action that reflects the interrelationships between population and many development goals. UN والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا، وقد استند، عند اعتماده برنامج عمل يعكس العلاقة المتبادلة بين السكان والعديد من أهداف التنمية، إلى الخبرات التي توفرت لدى الصندوق، وبرامجه القطرية، وإلى معرفته بما ينجح فعلا على مستوى القاعدة الشعبية.
    Activities were also being undertaken to support the work of the WTO working groups on the interrelationships between trade and investment and trade and technology transfer. UN كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى.
    (a) Improving general understanding of trends and changes in foreign-direct-investment (FDI) flows and related policies, the interrelationships between FDI, trade, technology and development, and [the contribution of transnational corporations to development in this regard] [issues related to transnational corporations]; UN الاستثمار )أ( تحسين الفهم العام للاتجاهات والتغييرات في تدفقات الاسثتمار اﻷجنبي المباشر والسياسات ذات الصلة وأوجه الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة والتكنولوجيا والتنمية و]مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية في هذا المضمار[ ]القضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية[؛
    Other diseases of ageing and the interrelationships of ageing and disability among women also need particular attention. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    ECA uses geospatial technology to highlight and assess the related trends and effects and the interrelationships of the various factors causing land degradation. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التكنولوجيا الأرضية الفضائية لإبراز وتقييم الاتجاهات المتعلقة بمختلف العوامل التي تسبب تدهور الأراضي والآثار الناجمة عنها وعلاقات الترابط فيما بينها.
    V. A HOLISTIC VIEW OF the interrelationships BETWEEN DEMOCRACY, HUMAN RIGHTS AND THE RULE OF LAW COVERS ALL HUMAN RIGHTS, INCLUDING SOCIAL, ECONOMIC AND CULTURAL RIGHTS UN خامساً - رؤية شمولية لعلاقات الترابط القائمة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون، تشمل جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد