ويكيبيديا

    "the intersectoral commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة المشتركة بين القطاعات
        
    the Intersectoral Commission oversaw the implementation of the national programme to prevent and sanction trafficking in persons. UN وتشرف اللجنة المشتركة بين القطاعات على تنفيذ البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    It also participated in the Intersectoral Commission to develop the post-literacy module on reproductive health. UN وشاركت كذلك في اللجنة المشتركة بين القطاعات من أجل وضع الجزء التالي للمبادئ الأساسية في الصحة الإنجابية.
    The Government informed the Office that the recommendation would be transmitted to the Intersectoral Commission for consideration. UN وأحاطت الحكومة مكتب المفوضية علماً بأنها ستقوم بإحالة هذه التوصية إلى اللجنة المشتركة بين القطاعات لكي تنظر فيها.
    The report had been prepared by the Intersectoral Commission for human rights reporting, with the active participation of Angolan civil society organizations. UN وقد تولت إعداد التقرير اللجنة المشتركة بين القطاعات والمعنية بتقارير حقوق الإنسان، بمشاركة نشطة من منظمات المجتمع المدني الأنغولي.
    The Committee also notes the variety of training initiatives, awareness-raising activities and programmes aimed at preventing those offences, as well as the establishment of the Intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation in 2011. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بمبادرات التدريب المختلفة، وبأنشطة التوعية والبرامج الهادفة إلى منع حدوث تلك الجرائم، وكذلك بإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين، في عام 2011.
    Work is under way within the Intersectoral Commission to Eradicate violence against Women and the Legal Commission on Equity for Women in Congress. UN كما يجري العمل مع اللجنة المشتركة بين القطاعات للقضاء على العنف ضد المرأة، ومع اللجنة القانونية لإنصاف المرأة في الكونغرس.
    During the period covered by the report, the Intersectoral Commission for the prevention of recruitment and use of children by non-State armed groups carried out advocacy and prevention activities in 139 municipalities belonging to 32 departments. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بأنشطة للدعوة والوقاية في 139 بلدية تنتمي إلى 32 مقاطعة.
    Member of the Intersectoral Commission charged with drafting the third periodic report of Cameroon to the United Nations Committee against Torture. UN عضو اللجنة المشتركة بين القطاعات والمعنية بصياغة التقرير الدوري الثالث المقدم من الكاميرون إلى لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة.
    43. the Intersectoral Commission for Border Zone Integration and Development was established by decree No. 569 of 2001. UN 43 - وأنشئت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بتكامل وتنمية المناطق الحدودية بموجب القرار رقم 569 لعام 2001.
    45. the Intersectoral Commission has recently charged the National Department of Planning and the Ministry for Foreign Affairs with the responsibility of coordinating the drafting of a national policy on border zone integration and development. UN 45 - وقد أناطت اللجنة المشتركة بين القطاعات مؤخرا بالإدارة الوطنية للتخطيط ووزارة الخارجية مسؤولية تنسيق صياغة السياسة الوطنية المتعلقة بتكامل المناطق الحدودية وتنميتها.
    The Ecuadorian State has established the Intersectoral Commission to Follow Up on the Presidential Commitment to Comprehensive Policies for Including and Restoring the Rights of the LGBTI Population. UN شكلت الدولة الإكوادورية اللجنة المشتركة بين القطاعات لمتابعة التعهد الرئاسي المتعلق بالسياسات المتكاملة لإدراج وإعادة حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمتحولين جنسيا من السكان.
    The Colombian Family Welfare Institute supported those children by restoring their rights and helping them reintegrate into society, and the Intersectoral Commission for the prevention of recruitment and use of children by illegal armed groups worked to prevent recruitment, identify areas where it was most prevalent and combat sexual violence. UN ويقدم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة الدعم لهؤلاء الأطفال من خلال استعادة حقوقهم ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع، وتعمل اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع قيام الجماعات المسلحة غير الشرعية بتجنيد واستخدام الأطفال، وتحديد المناطق التي يعتبر فيها ذلك أكثر انتشارا ومكافحة العنف الجنسي.
    (g) the Intersectoral Commission on Prevention of Recruitment of Children and Young Persons; and UN (ز) اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بمنع تجنيد الأطفال والأحداث؛
    (ii) The establishment of the Intersectoral Commission on Eradication of Violence against Women; UN إنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة()؛
    In 2011, the National System of Human Rights and International Humanitarian Rights was created by Decree No. 4100, and the Intersectoral Commission of Human Rights and International Humanitarian Rights was made more effective. UN وفي عام 2011، أنشئ النظام الوطني لحقوق الإنسان والحقوق الإنسانية الدولية بموجب المرسوم رقم 4100، وأضفي مزيد من الفعالية على عمل اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بحقوق الإنسان والحقوق الإنسانية الدولية.
    Concerning subparagraph 3 (a), a start has been made on coordinating with the Intersectoral Commission appointed to study the issue of terrorism, with a view to amending Peru's legislation on terrorism so as to give it the greatest possible scope. UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 3 (أ)، بدأ العمل في التنسيق مع اللجنة المشتركة بين القطاعات المكلفة بدراسة مسألة الإرهاب، من أجل تعديل قانون بيرو بشأن الإرهاب، لتوسيع نطاقه إلى أقصىحد ممكن.
    54. A study by the Intersectoral Commission, created by the President of the Republic, with the purpose of establishing a Legal Statute for the Traditional Authorities, which determines its positioning, the authority and jurisdiction of the traditional authorities in the country that will provide a clear pattern in exercising power and in relation to the State and citizen. UN 54- وهناك دراسة أجرتها اللجنة المشتركة بين القطاعات التي أنشأها رئيس الجمهورية وغرضها وضع نظام أساسي قانوني للسلطات التقليدية يحدد المكانة التي تحتلها وسلطة واختصاص السلطات التقليدية في البلد مما يوفر نموذجاً واضحاً في ممارسة السلطة وبالنظر إلى الدولة والمواطن.
    The Committee welcomes the progress achieved in the creation of institutions that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including the Intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation in 2011. UN ٦- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في إنشاء المؤسسات التي تيسر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما حدث في عام 2011 من إنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين.
    Information on the composition of the Intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation, its functioning and results achieved to date is lacking. UN (د) هناك افتقار للمعلومات المتعلقة بتكوين اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين، وطريقة عملها والنتائج التي حققتها حتى الآن.
    Strengthen the Intersectoral Commission against Abuse and Sexual Exploitation of Children, monitor its functioning and evaluate its accomplishments; UN (د) تعزيز اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين، ورصد أدائها لمهامها وتقييم إنجازاتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد